中英慣用例句:
  • 民們被雪崩隔絶,但部隊設法把物品運到他們手中。
    The villagers were cut off by an avalanche, but the army managed to get supplies through to them.
  • 去年全工農業總産值460多萬元,人均收入2000元。
    Last year, the village's industrial and agricultural output value exceeded 4.6 million yuan, averaging 2,000 yuan per person.
  •  城市、鎮和其他居民點以及工廠、礦山、鐵路和公路幹綫的佈局,應當避開山洪威脅;
    Distribution of cities, towns and other inhabited areas as well as factories, mines and trunk lines of railways and highways should avert the threat of mountain torrents;
  • "湖水泛濫,使得周圍的所有莊都被水淹沒。"
    The lake overflowed till all the villages in the neighbourhood were awash.
  • 在這個可愛的鄉小酒館裏呆一會兒吧.
    Tarry awhile at this charming country inn.
  • 於是,他們就出發了,驅車行駛在羅德島北部的鄉小路上,那種天氣衹有5月中旬纔會有:閃亮的陽光、蔚藍色的晴空以及生機勃勃、隨處可見的緑意。
    So off they went, driving the country roads of northern Rhode Island on the kind of day only mid-May can produce:sparkling sunshine, unclouded azure skies and vibrant newness of the green growing all around.
  • 他還沒畫完圓圈,就一心想到岸上子裏去喝茶,逛蕩,聊天了。
    He has hardly described the circle when he is already itching to go up to the village to drink tea, lounge about, and babble…
  • 這個莊沒有什麽好店鋪,簡直是窮鄉僻壤。
    There aren't any good shops in this village; it's just a backwater.
  • 整個莊都去參加面包師的葬禮。
    The whole village went to the baker's funeral.
  • 我想起了家乡,想起了那些在太陽下烘曬的瀋寂的田野和莊。
    I think of home, of the drowsy field and village baking in the sun.
  • 大海的俯視圖;在高出鄉的城堡上眺望;俯視舞臺的包廂。
    a commanding view of the ocean; looked up at the castle dominating the countryside; the balcony overlooking the ballroom.
  • 商販的理由是落舉行宗教和傳統儀式時用海龜祭祀在幾個世紀以來已成為巴釐文化的一部分了。
    They argued that using turtle s in religious and traditional village ceremonies had been part of Balinese cult ure for centuries.
  • 訪問真正偏僻的莊,很少是令人愉快的——這一點我和妻子在遊覽巴爾幹地區時有所發現。
    Visits to really remote villages are seldom enjoyable-as my wife and I discovered during a tour through the Balkans.
  • 到1994年底,全國城市已建立10多萬個居民委員會;農通過民無記名投票選舉産生了100多萬個民委員會。
    By the end of 1994 more than 100,000 urban neighborhood committees had been set up, and more than one million village committees had been elected by secret ballot in the countryside.
  • 民們聯合起來保衛他們的家庭以防流氓的滋擾。
    The villagers banded themselves together to protect their homes from the scoundrels.
  • 土匪搶劫了每一個子。
    The bandits plundered every village.
  • 匪徒襲擊無防禦的莊。
    The bandits descended upon the defenceless village.
  • 匪徒們奪去民們的財物。
    The bandits despoiled the villagers of their belongings.
  • 土匪襲擊了那座莊,搶劫了許多民的財物。
    Bandits fell on the village and robbed many inhabitants.
  • 民們受到山裏強盜搶劫
    The villagers are preyed on by bandits from the hill
  • 民們受到山裏強盜搶劫.
    The villagers were preyed on by bandits from the hills.
  • 成群的士兵洗劫了莊。
    Bands of soldiers ravaged the village.
  • 民們在河邊築堤以防河水泛濫。
    The villagers banked up the river to prevent flooding.
  • 在農人們的購買力越來越強了。
    Among the rural population there is banked up a great mass of purchasing power.
  • 正象它使農從屬於城市一樣,它使未開化和半開化的國傢從屬於文明的國傢,使農民的民族從屬於資産階級的民族,使東方從屬於西方。
    Just as it has made the country dependent on the towns, so it has made barbarian and semi-barbarian countries dependent on the civilised ones, nations of peasants on nations of bourgeois, the East on the West.
  • 此處特別推薦北萊茵河西伐利亞地區藝術精品展。該展覽陳列在古城邊緣一座寬敞的新建築物中。另一個值得一看的地方是收藏有德國一位最偉大作傢的手稿和個人生平的歌德博物館。該博物館是一個形狀怪異的鄉小屋,現為發展中的城區所環繞。
    Particularly recommended are the North Rhineland Westphalia Art Collection, on display in a spacious new building on the edge of the old town, and the Goethe Museum housing manuscripts and personal memorabilia of one of Germany's greatest writers in a baroque country lodge now surrounded by the growing city.
  • 方大為:我認為鄉音樂基本上有8個主題。
    David J.Firestein: I think there are basically eight themes of country music.
  • 莊座落在平靜的山坳裏。
    The village lie in a peaceful basin surround by hill.
  • 每一個法國的城市、小鎮和莊都慶祝攻占巴士底獄節,旅居海外的法國僑民也不例外。
    Bastille Day celebrations erupt in every French city,town,and hamlet9,and among French expatriates10 as well.
  • 此事你最好去問貝茨小姐,她對裏每一個人的生平身世是無所不知的。
    You’d better ask Miss Bates about that. There’s not a man, woman or child in the village but she knows their whole history.
  • 他想起了家乡,想起那沐浴在陽光下的靜靜的田野和莊。
    He thought of home, of drowsy fields and villages bathed by the sun.
  • 這一帶鄉沐浴在陽光裏。
    The countryside was bathed in brilliant sunshine.