曾Chinese English Sentence:
| - 在今年的仪式中,我们会把曾为保徖香港而捐躯的一百一十五位独立大队成员的名录,存放在纪念龛中,与原本载有约九百名阵亡战士姓名的名录并列,以正式表扬东江纵队港九独立大队在抗战时期所作出的贡献和英勇行为。
As part of this year's ceremony, we will add a list containing the names of 115 members of the Hong Kong Independent Battalion of the Dongjiang Column who died in the defence of Hong Kong to the Roll of Honour kept in the Memorial Shrine. - 1998年《新共和》杂志刊登了一篇文章可能最能说明格林斯潘被神化了的形象。这篇人们议论得非常多的文章说,一家纽约的债券交易公司设了一个格林斯潘的神龛来供奉他的纪念物(两支他曾经用过的大班笔,一张他曾经坐过的椅子),还在墙上写满了他的“教诲”。
The strongest case for Greenspan's deified status was probably made in the much -- talked-about 1998 New Republic article that told of a New York bond?trading firm with a Greenspan shrine, complete with relics (two Bicpens he had used; a chair he had once sat in) and a wall covered with his “teachings”. - 某位著名的犯罪学家曾说过:“人首度接触到罪行的时候,会厌恶罪行。
Stated in the words of a famous criminologist, "When men first come into contact with crime, they abhor it. - 在灼热的炉火前,新郎怀着敬慕的心情紧紧握着妻子的手,叙说他曾与一个淫妇鬼混过四十八小时的越轨行为。
Before the glowing fire the adoring bridegroom, his wife's hand clasped in his, tells the story of his one aberration, of his forty-eight hours'dissipation with a Scarlet Woman. - 这个老太太一想起她的房子曾失过火就害怕极了。
The old lady shudders at the thought of fire in her house. - 你若问一个普通的英语源流新加坡华人,他的曾祖父母和他们兄弟姐妹的姓名是什么,相信他会答不上来。
If one asks the average English-educated Chinese Singaporean to name his great-grandparents and their siblings, it is probable that he would be unable to do so. - 这样的人异教徒中有些人曾冒充过,如克瑞蒂人埃辟曼尼底斯罗马人努马西西利人安辟道克利斯和蒂安那人阿波郎尼亚斯是也;而基督教会中许多的古隐者和长老则确有如此者。
Such is found to have been falsely and feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, and Apollonius of Tyana; and truly and really, in divers of the ancient hermits and holy fathers of the church. - 曾统治过法国西班牙那不勒斯和西西里岛的欧洲王族。
a European royal line that ruled in France and Spain and Naples and Sicily. - 比萨店主:说真的,我的曾祖父是本世纪初从西西里岛移民来的。
Pizza As a matter of fact, my great grandfather came over from Sicily at the turn of the century. - 地中海沿岸地区的地中海周围的地区。一些最古老的文明曾在这里繁荣兴盛。这一地区先后为腓尼基人、迦太基人、希腊人、西西里人以及罗马所统治
The region surrounding the Mediterranean Sea. Some of the most ancient civilizations flourished in the region, which was dominated for millenniums by Phoenicia, Carthage, Greece, Sicily, and Rome. - 哈尔基斯城希腊东南部一座位于奥尔比亚西海岸的古城。公元前8世纪后为繁华的贸易中心,曾在意大利、叙利亚、西西里和希腊大陆建立前哨军事基地
An ancient city of southeast Greece on the western coast of Euboea. It was a prosperous trading center after the eighth century b.c., establishing outposts in Italy, Syria, Sicily, and mainland Greece. - 卡塔尼亚意大利西西里岛东部一城市,濒临卡塔尼亚湾,是爱奥尼亚海的一个海湾。卡塔尼亚创建于公元前8世纪,曾是一个繁荣的希腊社区,后来沦为罗马殖民地。人口378,521
A city of eastern Sicily, Italy on the Gulf of Catania, an inlet of the Ionian Sea. Founded in the eighth century b.c., Catania was a flourishing Greek community and later a Roman colony. Population,378, 521. - 塞拉利昂的疟蚊,由于它过去曾使这个国家成为“白人的坟墓”,使欧洲人无法在此定居,如今受到了人们的赞誉。
The malaria-carrying mosquito is honoured in Sierra Leone today for making the country the "white man's grave" in the past and preventing Europeans settling there. - 曾是用来制作弹丸的地方;熔化之铅经由顶部细筛落入水中以制铅丸。
a tower once used to make shot; molten lead was poured through a sieve and dropped into water. - 马格洛大娘曾把那两幅画取下来掸灰尘,主教才在大田修院院长的像的后面,看见在一张用四片胶纸粘着四角、年久发黄的小方纸上,用淡墨汁注出的这两位人物的出身。
Madame Magloire having taken the pictures down to dust, the Bishop had discovered these particulars written in whitish ink on a little square of paper, yellowed by time, and attached to the back of the portrait of the Abbe of Grand-Champ with four wafers. - 阿斯克姆,罗杰1515-1568英国学者,曾为爱德华六世,玛丽一世和伊丽莎白一世的拉丁语秘书,倡导在文学中使用方言
English scholar who as Latin secretary to Edward VI, Mary I, and Elizabeth I advocated the use of the vernacular in literature. - 那时,以共产党的《向导周报》,国民党的上海《民国日报》及各地报纸为阵地,曾经共同宣传了反帝国主义的主张,共同反对了尊孔读经的封建教育,共同反对了封建古装的旧文学和文言文,提倡了以反帝反封建为内容的新文学和白话文。
Using the Communist Weekly Guide, the Kuomintang's Republican Daily News of Shanghai and other newspapers in various localities as their bases of operations, the two parties jointly advocated anti-imperialism, jointly combated feudal education based upon the worship of Confucius and upon the study of the Confucian canon and jointly opposed feudal literature and the classical language and promoted the new literature and the vernacular style of writing with an anti-imperialist and anti-feudal content. - 上星期天你曾去观光游览吗?
Do you go sightseeing last sunday? - 年内,消防人员曾前往各类楼宇视察113244次,并发出了7582份消除火警危险通知书。
Fire Services personnel inspected 113 244 premises of all types and issued 7 582 fire hazard abatement notices for the removal of fire hazards during the year. - 在几千年的封建社会和百余年的半殖民地半封建社会中,中国妇女曾经有过长期受压迫、受屈辱、受摧残的悲惨历史。
In the feudal society which lasted several millennia and the subsequent century of semi-colonial and semi-feudal society, Chinese women experienced a bitter history of prolonged oppression, degradation and abasement. - 尽管政府拒绝谈论这一事件,好几位目击者还是谈到他们被派驻军事基地或核导弹发射井附近时,曾看见有不明飞行物飞过。
Despite the government’ s refusal to discuss the issue,several witnesses have also told of being stationed at military bases or near silos containing nuclear missiles when a UFO swung by. - 司马迁(公元前145一公元前86年)就是这样的一位曾四处游历的西汉历史学家。
Sima Qian (145 ~86 BC) was such an extensively traveled Western Han historian. - 我曾多次提出,是真心的。
I've said on many occasions that I wanted to retire, and I sincerely meant it. - 曾祖父、曾外祖父
Great - grand - father - 他的目光落在了一个娇小美丽的身躯,一大堆金色的秀发,一双用询问的神色迎接着他的蓝色眼睛,还有一个那么年轻光洁、却具有那么独特的能力、可以时而抬起时而攒聚的前额上。那额头所露出的表情不完全是困惑、迷惘或是惊觉,也不仅仅是一种聪明集中的专注,不过它也包括了这四种表情。他一看到这一切,眼前便突然闪过一种强烈的似曾相识之感。那是一个孩子,他在跨越那海峡时曾抱在怀里的孩子。那天很冷,空中冰雹闪掠,海里浊浪排空。那印象消失了,可以说像呵在她身后那窄而高的穿衣镜上的一口气一样消失了。镜框上是像到医院探视病人的一群黑种小爱神,全都缺胳膊少腿,有的还没有脑袋,都在向黑皮肤的女神奉献盛满死海水果的黑色花篮--他向曼内特小姐郑重地鞠躬致敬。
As his eyes rested on a short, slight, pretty figure, a quantity of golden hair, a pair of blue eyes that met his own with an inquiring look, and a forehead with a singular capacity (remembering how young and smooth it was of lifting and knitting itself into an expression that was not quite one of perplexity, or wonder, or alarm or merely of a bright fixed attention, though is included all the four expressions--as his eyes rested on these things, a sudden vivid likeness passed before him, of a child whom he had held in his arms on the passage across that very Channel, one cold time, when the hail drifted heavily and the sea ran high. The likeness passed away, like a breath along the surface of the gaunt pier-glass behind her, on the frame of which, a hospital procession of negro cupids, several head-less and all cripples, were offering black baskets of Dead Sea fruit to black divinities of the feminine gender--and he made his formal bow to Miss Manette. - 我记得以前曾在马路对过的阴影处见到过她。毫无疑问,我断定她就是人们婉称为“夜间女郎”的那种人。
I had seen her before in the shadows on the opposite side of the street and had recognized, without giving the matter much thought, that she was, almost certainly, of the sisterhood euphemistically referred to as “ladies of the evening”. - 滑冰板曾一度很流行,但是人们对它的兴趣最终渐小了。
The skate board was popular for a while but interest in it eventually tailed off. - 我曾溜过冰。
I have once skated. - 你曾作过溜冰旅行吗?
Have you ever made a skating tour? - 他曾是个红歌星,但现在风华已去。
He was a great singer once but now he's had his day. - 难道我不曾听见战场上的炮轰,天空中的霹雳?
And heaven's artillery thunder in the skies? - 这是由于广大的干部适时地接受了中央的正确指导和灵活地观察情况而获得的,虽然曾经在中央和一部分军事干部之间发生过严重的争论。
The reason is that the great majority of our cadres accepted the correct guidance of the Central Committee in good time and skilfully sized up the actual situation, even though there were serious arguments between the Central Committee and some of the army cadres.
|
|
|