日中英惯用例句:
| - 闪烁着点亮了的圣诞树的街道;日落时变红了的云;围绕着营火的变红了的脸。
streets ablaze with lighted Christmas trees; the inflamed clouds at sunset; reddened faces around the campfire. - 前者让发行机构有权在到期日前赎回债券,在这种情形下,为了补偿持有人的不便,他取回的金额通常会高过本金的数目。
The former offers the issuer the option to redeem the bonds at an earlier date, and in this case, the investor is usually paid a pre-mium over the par value to compensate for the inconvenience. - 不能未到期先行偿还的属于或关于一些债券的规定以及优先偿付股票的发行的,禁止发行者在某一固定日期到时前偿还证券的
Of or relating to a provision of some bond and preferred stock issues that prohibits the issuer from redeeming the security before a certain date or until maturity. - 然而,这一天并不都是忧郁和干活,还是有它的可取之处的。如果你相信民谣,那么星期一是生小孩子的好日子,一句口头流传的民谣这么说“礼拜一生的小孩儿脸儿美。”另一首民谣乐观地向人们许诺,你如果在星期一结婚,就会发家致富。
However, the day is not all blues and work. It has some redeeming features-that is, if you can believe folk rhymes, it's a good day on which to be born."Monday's child is fair a face," says one traditional rhyme, while another promised optimistically that if you get married on Monday, you will be wealthy” - 《英国医学杂志》4月19日刊登了一项读者调查结果,这项调查定义了大约200种还没有构成疾病的身体状况,其中包括了从过敏到飞行疲劳症的各种状况。生活中越来越多的普通状况被重新定义为健康问题。
The British Medical Journal said on Friday a poll of its readers had identified almost 200 conditions that are not real sicknesses -- ranging from allergies to jet lag -- as more and more ordinary life conditions are redefined as medical problems. - 它可获取财富,它要剥夺竞争对手的财富。信息战争与权力有关。控制信息就控制了金钱。信息战争与恐惧有关。控制信息的人能让那些企图保住自己秘密的人感到恐惧。纽约银行就经历了这种恐惧,它在一天里就丢失了230亿美元。信息战争与政治有关。当德国政府支持情报机构对美国进行黑客活动时,盟友的含义就需要重新确定了。或者当为扰乱美国经济伊朗政府暗中支持向美国市场投放假币时,我们应该隐隐察觉到冲突已不同于以往。信息战争与生存有关。法国和以色列发展各自的经济,把全部所有的工业部门都建筑在偷窃美国的机密的基础上。日本和韩国,在他们政府的帮助下,只要美国的技术一离开设计图板就把它偷走了。信息战争与挑衅和侵犯公民权有关。无论是在发达国家还是在发展中国家,从网络空间的城堡里走来了不起眼的黑客,他们一无所有而不怕失去。他们了解进行信息战争的经济收益。信息战争就是要控制信息。随着网络空间的扩展和电子无政府状态的蔓延,现实社会越来越失去控制。从80年代末和整个90年代的情况来看,信息战争不可避免。
It's about the acquisition of wealth,and the denial of wealth to competitors. Information Warfare is about power. He who controls the information controls the money. Information Warfare is about fear. He who controls the information can instill fear in those who want to keep their secrets a secret.It's the fear that the Bank of New York felt when it found itself $ billion short of cash in only one day. Information Warfare is about politics. When the German government sponsors intelligence agency hacking against U.S. computers,the concept of ally needs to be redefined. Or when Iran takes aim at the U.S. economy by state sponsored counterfeiting,we should have a glimmer that conflict is not what it once was. Information Warfare is about survival.France and Israel developed their respective economies and based entire industries on stealing American secrets.Japan and Korea purloin American technology as it comes off the drawing boards with the help of their governments. Information Warfare is about defiance and disenfranchisement in both modern and Third World societies. From the inner cities of Cyberspace come fringe? element hackers with nothing to lose. They recognize the economic benefits of waging Information Warfare. Information Warfare is about the control of information.As a society we maintain less and less control as Cyberspace expands and electronic anarchy reigns.Given global conditions of the late 1980s and 1990s, Information Warfare is inevitable. - 汉字与日文之间有密切关系。
There is an affinity between Chinese and Japanese character. - 因此,在极大部分的区域,包括没有真正分配土地的控制区及一切游击区和崭新区,都应根据中央指示,“充分利用抗日时期的经验,实行减租减息和酌量调剂种子食粮的社会政策和合理负担的财政政策,以便联合或中立一切可能联合或中立的社会力量,帮助人民解放军消灭一切国民党武装力量和打击政治上最反动的恶霸分子。
Therefore, in the great majority of the areas, including those areas under our control where land has not really been redistributed and all the guerrilla zones and the areas unreached by our army, we should follow the Central Committee's directive to "make full use of the experience acquired during the period of the War of Resistance Against Japan, and put into effect the social policy of reducing rent and interest and of properly adjusting supplies of seed and food grains". We should also apply "the financial policy of the reasonable distribution of burden, so as to unite with all social forces or persuade them to take a neutral stand, and help the People's Liberation Army to wipe out all the Kuomintang armed forces and strike blows at the local tyrants, who are politically the most reactionary. - 要大力加强两岸人员往来和经济文化等方面的交流与合作,鼓励台胞投资和发展两岸贸易,保护台胞的正当权益,推动早日实现两岸直接“三通”。
We will redouble our efforts to promote mutual visits of people from both sides, expand exchange and cooperation in areas such as the economy and culture between the two sides of the Taiwan Straits, encourage our compatriots in Taiwan to invest in the mainland and develop cross-straits trade, and protect the legitimate rights and interests of our Taiwan compatriots. - (十一)抗日统一战线政权的选举政策,应是凡满十八岁的赞成抗日和民主的中国人,不分阶级、民族、男女、信仰、党派、文化程度,均有选举权和被选举权。
11. The united front policy on suffrage should be that every Chinese who reaches the age of eighteen and is in favour of resistance and democracy should enjoy the right to elect and to be elected, irrespective of class, nationality, sex, creed, party affiliation or educational level. - 抗日统一战线政权的选举政策,应该是凡满十八岁的赞成抗日和民主的中国人,不分阶级、民族、党派、男女、信仰和文化程度,均有选举权和被选举权。
On the question of suffrage, the policy is that every Chinese who reaches the age of eighteen and is in favour of resistance and democracy should have the right to elect and to be elected, irrespective of class, nationality, party affiliation, sex, creed or educational level. - (1)减少日常工作系统的处理负担;
1) reduced processing loads on operational systems; - 只要是赞成抗日又赞成民主的人们,不问属于何党何派,都有参加这个政权的资格。
All who stand for resistance to Japan and for democracy are entitled to share in this political power, regardless of their party affiliation. - ioc及其下属的世界反兴奋剂协会将从6月6日起召开一系列会议,来研究出一套应对这个威胁的策略。
The IOC, together with the affiliated World Anti?Doping Agency, will hold a series of meetings--starting on 6 June to hammer out a strategy to tackle the threat. - 然而,里德太太是个忧郁、严厉的女人,她无视这一请求,简寄其篱下痛苦度日达十年之久。
But Mrs. Reed, a somber and severe woman, ignores this request for the ten miserable years that Jane spends under her roof. - 乡村的下等酒吧充满了烟草味,但在里兹—卡尔顿大饭店的休息厅里,抽烟的人肯定是德国或日本的旅游者,要么就是烟草公司的主管人员,正在盘算如何使产品多样化。
A country honky-tonk bar reeks of tobacco, but in the Ritz-Carlton lounge it's a sure bet that any smokers will be German or Japanese tourists or tobacco company executives planning how to diversify their holdings. - 我们不会重逢往日。
We do not re-encounter, reencounter the past. - 日内瓦裁军谈判会议应在防止外空军备竞赛方面发挥重要作用,应立即重新设立防止外空军备竞赛特委会,谈判缔结一项旨在防止外空武器化和防止外空军备竞赛的新的国际法律文书。
The Conference on Disarmament in Geneva has an important role to play in this respect. It should immediately reestablish the Ad Hoc Committee to negotiate a new international legal instrument on the prevention of the militarization of or an arms race in outer space. - 日内瓦裁军谈判会议应在防止外空军备竞赛方面发挥重要作用,应立即重新设立防止外空军备竞赛特委会,谈判缔结一项旨在防止外空武器化和防止外空军备竞赛的新的国际法律文书。
The Conference on Disarmament in Geneva has an important role to play in this respect. It should immediately reestablish the Ad Hoc Committee with a mandate to negotiate a new international legal instrument on the prevention of the militarization of or an arms race in outer space. - 有趣的是,正当两地人民接触日益频繁,彼此在精神和思想的沟通上,虽然仍觉亲切,但少了往日的那股激情。
Yet it is of interest that, while the two peoples are increasingly close in contacts and still affectionate to each other, the passion of the past years is dying out between them. - 这个生日,在全世界上,在只要是知道的又是革命的人们的心中,可以料得到,都会引起亲切的热烈的庆祝。
We can be sure that his birthday will evoke warm and affectionate congratulations from the hearts of all revolutionary people throughout the world who know of the occasion. - 我们提到您5月26日的估价。
We refer to your estimate of may 26th. - 我们提及你的5月26日的来信。
We refer to your letter of May 26th. - 在你生日之际,向你致以亲切的祝贺。生日意味着一个新的开端,意味着重新把握生活的机会。
Affectionate birthday greetings. Birthday means a new beginning and a new chance to take hold on life. - 深深祝愿你生日快乐。
My affectionate thought and every good wish to you on your happy birthday - ap管理日志参考
AP Admin Log Reference - 请参照14日我方去电,兹索赔漏损364英镑另加检验费,有关文件航空寄去。
OUR CLAIM REFERENCING OURS 14TH STG364 FOR BREAKAGE PLUS ACTUAL SURVEY FEE AIRMAILING VOUCHER - 全民公决在2002年3月3日举行,瑞士在2002年9月10日成为联合国的一员。
The referendum took place on March 3rd,2002,and Switzerland became a member of UN on September 10th,2002. - 2000年9月28日丹麦人进行了全民公决,这是欧洲最早通过投票表决是否接受欧元的国家。
Danish voters on September 28 2000 became the first European citizens to decide by popular referendum whether to adopt the euro. - 第二,其实民进党本身并非“纯粹的台独党”,日前通过《台湾前途决议文》的位阶等同于《公投台独党纲》,且依“新法优先旧法”原则,若两者发生抵触,《台湾前途决议文》效力将优先于《公投台独党纲》。
Secondly, the DPP recently endorsed a resolution that any altering of the island's status quo must be decided through a referendum by all the residents on the island. And this resolution will take precedence over a “Taiwan Independence Article” in the party's programme which calls for a referendum on independence. - 8月3日,陈水扁发表“台湾、大陆一边一国”的演说,并提出要对台湾前途进行立法“公民投票”,使得大致平静的台海局势,温度骤然上升,而台湾问题最终以军事手段解决的可能性也大幅增加。
On August 3, Chen Shuibian made a speech on “Two Countries, Taiwan and the Mainland, One On Each Side” and called for legislation to enable a “referendum” on Taiwan's future. His action has suddenly heated up the largely tranquil situation in the Taiwan Strait and greatly increased the likelihood of an ultimate military solution to the Taiwan problem. - 日心的意指太阳或崇拜太阳的
Referred or with respect to the sun.
|
|
|