Chinese English Sentence:
  • 时发出和谐的鸣声
    To sound with a harmonious ring when struck.
  • 弯,钉牢牢牢地固定在一起
    To be held together securely.
  • 撞击或敲打
    To hit or strike.
  • 小狗成为我们家一员约两年后,一天,有个流浪汉我们家后门,问我们能否给他点吃的。
    The little dog had been a part of our family for about two years when a hobo knocked at the back door and asked if we could give him something to eat.
  • 那位老人把锄头柄往上
    The old man knocked the hoe handle up.
  • 在墙上敲出一个洞
    Knocked a hole in the wall.
  • 他把钉子深深地入。
    He struck the nail home.
  • 约翰-辛普森和他的同事们把众多的例句中筛选出在现实生活中最禁得住推的句子。
    Simpson (John, not Homer) and his colleagues whittle that list down to the few that seem to have gotten a solid foothold in popular usage.
  • 橐橐声,脚步声,蹄声一种尖利、重浊的声音,例如马蹄击路面的声音
    A sharp, hollow sound, as of a horse's hoof striking pavement.
  • 带着声音向前移动,像马蹄打地面。
    make or move along with a sound as of a horse's hooves striking the ground.
  • 我轻敲时牙齿会痛。
    The tooth hurts when I tap it.
  • 外面有“门入内”的牌子,难道你这个蠢脑袋上没长眼睛吗?
    There's a notice outside that says 'Please knock before entering'. Haven't you got eyes in your idiot head?
  • 瓦锅好不好,一便知道。
    Ignorance is betrayed by speech.
  • 他不耐烦地用脚轻轻地击地板。
    He tapped his foot on the floor impatiently.
  • 老师不耐烦地用手指桌子。
    The teacher tapped her fingers on the desk impatiently.
  • 门就闯进别人的房间是不礼貌的。
    It is impolite to burst into other's room without knocking.
  • 锤子一种通过击发出冲击力的工具,包括一个把手和一个与之垂直的由较沉、较重的金属制成的头
    A hand tool used to exert an impulsive force by striking, consisting of a handle with a perpendicularly attached head made of a relatively heavy, rigid material.
  • wfm2.0是去年11月最后定的,装有此标准的新机器最早可望在1月交货。
    Version 2.0 of WFM was finalized in November, and the new machines that incorporate it are expected to start shipping as early as January.
  • 通过钟显示时间,指钟表。
    indicate a certain time by striking, of clocks.
  • 计算机恐怖主义分子轻键盘,即可不加区别地给千百万人带来损害,播种仇恨、嫌疑和怀疑。
    The computer terrorist can inflict indiscriminate damage on millions of people with a single keystroke,sowing fear,suspicion,and doubt.
  • 暗示,旁侧击地说逐渐而阴险地输入或传达(例入某种思想)
    To introduce or otherwise convey(a thought, for example) gradually and insidiously.
  • 你旁侧击,究竟指得是什么?
    What are you insinuating?
  • 暗示一件东西比另一件东西更好比旁侧击地说黑比白好并没有更大的意义。
    Suggesting that one thing...is better than another thing...bears no more significance than insinuating that black is better than white.
  • 享誉国际的指挥家尼威尔.马连那爵士、圣马田乐团、小提琴家尼祖.肯尼迪、大提琴家朱利安.莱.韦伯、击乐家伊芙莲.格妮、钢琴家彼得.多诺浩和多位来自内地、本港、台湾的杰出音乐家,在约为期一周的音乐节内参与了20场公开演奏,26场大师班及43场演奏训练,为学院的音乐系学生及本港的学生提供前所未有的学习机会。
    Internationally renowned conductor Sir Neville Marriner, the Academy of St.Martin in the Fields, violinist Nigel Kennedy, cellist Julian Lloyd Webber, percussionist Evelyn Glennie, pianist Peter Donohoe and many distinguished musicians from Mainland China, Hong Kong and Taiwan participated in 20 public concerts, 26 master classes and 43 coaching sessions.
  • 时钟响两点半,说明我们的15分钟到了,此时凯瑟琳的手慢慢滑落到膝上,博转身走出房间。
    As the clock chimed half past two,marking the end of our fifteen minutes,Katherine's hand gently slid back into her lap,and Beau turned to walk out the door.
  • 她用力敲击钢琴键。
    She banged the keys of the piano.
  • 这样,台式机上的应用程序能瞬间响应用户的键,至少部分工作不用通过网络向服务器来回传送即能就地完成。
    That way, the application code on the desktop can respond instantly to each user keystroke and can do at least part of its work without network round trips to the server.
  • 厨房的钟敲了12下。
    The kitchen clock banged out twelve.
  • 你听到敲门声了吗?
    Did you hear the knocks at the door?
  • 有人在敲门。
    Someone is knocking at the door.
  • 请敲门。
    Please knock on the door.
  • 进屋之前要先敲门。
    Knock on the door before you enter.