中英惯用例句:
  • 相反,你会发现,每一种文化成就,比如科学、技术、进步、自由、我们所有的价值观以及这个美利坚的诞生——这一切都根源于一个生活在两千多年前的哲人——亚里士多德的成就。
    On the other hand, at the root of every civilized achievement, such as science, technology, progress, freedom -- at the root of every value we enjoy today, including the birth of this country -- you will find the achievement of one man, who lived over two thousand years ago: Aristotle.
  • 马利柯帕族在美国亚利桑纳州中南部和皮马人共同有保留地的土著印第安人
    A Native American people sharing reservation lands with the Pima in south-central Arizona.
  • 梅瑟美国亚利桑那州中南部一城市,位于菲尼克斯东部。它是一个冬季度假胜地,也是一个有多种工业的贸易中心。人口288,091
    A city of south-central Arizona east of Phoenix. It is a winter resort and trade center with varied industries. Population,288, 091.
  • 有完整的合适设备或者家具。
    having a full array of suitable equipment or furnishings.
  • 冒昧的,放肆的有或显示过分的或傲慢的自信的;自行其事的
    Having or showing excessive and arrogant self-confidence; presumptuous.
  •  首先,北京有发达的交通网络,5个环路和众多公路干线彼此相连。
    First of all, Beijing has a developed transportation network, supported by 5-ring roads and numerous arterial and connecting roads.
  • 伊拉克的所在地是最早的古代文明之一,曾有过辉煌灿烂的历史,并有许多超过5000年的古文物,其中大部分珍藏在国家博物馆里。
    Iraq has one of the most glorious ancient civilizations created by man, with extant artifacts dating back more than 5000 years, a substantial number of which were showcased at the National Museum.
  • 要求拥抱,接吻。
    Ask for hugs and kisses.
  • 数字证明把有者与一对能用于对信息加密和签名的电子钥匙捆绑在一起,保证了这对钥匙真正属于指定的个人或机构。
    Digital certificates bind owners to a pair of electronic keys that can be used to encrypt and sign information, assuring that the keys actually belong to the person or organization specified.
  • 有计算机的家庭的比例在收入高的家庭里高达76.56%,而与此相比在社会底层的人们只有8%的有率。
    The computer penetration rate at the hi gh?income level is an astounding 76.56 percent, compared with 8 percent at the bottom end of the sale.
  • 德谟克利特希腊哲学家,他发展了宇宙原子论,并护以自制和安乐为人生目标的学说
    Greek philosopher who developed an atomist theory of the universe and espoused the doctrine that pleasure, along with self-control, is the goal of human life.
  • 护忠实或奉献;忠诚
    Attachment or devotion; loyalty.
  • 有吸引力,有迷惑力有吸引力或运用吸引力
    To possess or use the power of attraction.
  • 在这一时期,数据仓库供应商认识到了提供更紧密集成,有完整图形用户接口并且价格更吸引人的工具之需求。
    During this period, data warehousing vendors were recognizing the need to provide tools that were more tightly integrated, had full GUI invocation and were priced more attractively.
  • 香港虽然缺乏天然资源,但在短短数十年间,发展为世界上重要的商业和金融中心,主要因为我们有高素质的人力资源。
    Despite the lack of natural resources, Hong Kong has developed into an important commercial and financial centre of the world over just a few decades. Our success is mainly attributable to our quality human resources.
  • 作为属性,知识,技能有。
    have as an attribute, knowledge, or skill.
  • 固有的属性被某类物质的全体成员所有的特色
    A characteristic attribute possessed by all members of a class.
  • 有某物的一些性质或者属性。
    have some of the qualities or attributes of something.
  • 借着在每天的祈祷中,加入感谢你己有的生活来调整你的思想,以使它为你带来你想要的东西和想处的环境。
    Attune your mind to attract the things and situations you desire by expressing in a daily prayer your gratitude for what you already have.
  • 这些措施受到各民主党派的护。
    These measures were supported by aU democratic parties.
  • 菲利浦-奥古斯都所建的这座老卢浮宫,庞大无比,其巨大主塔的周围簇着二十三座宛若嫔妃的塔楼,其他许多小塔就更不用说了,这座宫殿远远望去,好似镶嵌在阿郎松府邸和小波旁宫那些峨特式的尖顶之间。
    The old Louvre of Philip Augustus, that immense edifice whose great tower rallied about it three and twenty chief towers, not to reckon the lesser towers, seemed from a distance to be enshrined in the Gothic roofs of the Hotel d'Alen鏾n, and the Petit-Bourbon.
  • 还有,随处可见人群挤的十字路口,某街角的耻辱柱,菲利浦——奥古斯都时代留下来的一段漂亮的石板路,正中划明供驰马的箭道,不过到了十六世纪改成乱七八糟的碎石路,名为同盟路;
    and then, in places, a square crowded with people; a pillory, erected at the corner of a street; a fine fragment of the pavement of Philip Augustus, a magnificent flagging, grooved for the horses' feet, in the middle of the road, and so badly replaced in the sixteenth century by the miserable cobblestones, called the "pavement of the League;"
  • 关于、属于或有独裁政治的本质特征。
    relating to or of the nature of or having characteristics of an autocracy.
  • 这是一组控制网络挤程度的自动规则。
    It's a set of automated rules that control network congestion.
  • 那时,有汽车成为平常的事,城市郊区形成了。
    Automobile ownership became commonplace and suburbs were created.
  • 我们也可以享有全面的财政自主权和有独立货币制度;
    It gives us complete financial autonomy and an independent monetary system.
  • 我们也可以享有全面的财政自主权和有独立货币制度;
    It allows us complete financial autonomy, and independence of our monetary system.
  • 我们也可以享有全面的财政自主权和有独立货币制度。
    It allows us complete financial autonomy, and the independence of our monetary system.
  • 香港特区在处理对外贸易关系方面,有充分自主权。
    The HKSAR has full autonomy in the conduct of its external commercial relations.
  • 我们在处理出入境问题上,完全有自主权,在海关和执法方面亦如是。
    We have full autonomy on immigration matters, as we do with Customs and law enforcement.
  • 香港辅助警察队由社会各阶层的志愿人士组成,早于一九一四年成立,有悠久而光辉的历史。
    The Hong Kong Auxiliary Police Force (HKAPF) comprises volunteers from all walks of life and has a proud history dating from its establishment in 1914.
  • 很多internet电话程序,对迟到或丢失包的问题通过两个间隙间取平均的方法加以克服,这总比没有要好,但这要对语音清晰——尤其是音素对比——付出代价,有时在太挤时会造成连接中断。
    Many of the Internet telephony programs address the problem of late or lost packets by averaging across the gaps;that is better than nothing, but it imposes costs on speech clarity -- specifically, on phonemic contrast -- and occasionally, when congestion gets intense, causes a loss of connection.