Chinese English Sentence:
  • 支气管的搐造成呼吸困难;与哮喘及支气管炎有关。
    a spasm of the bronchi that makes exhalation difficult and noisy; associated with asthma and bronchitis.
  • 昨天我看见一个着烟斗的英国人骑着一辆自行车。
    Yesterday I saw a pipesmoking John Bull astride a bicycle.
  • 腔静脉把血从身体的上部和下部光然后流入心脏的右心房的两支大静脉之一
    Either of two large veins that drain blood from the upper body and from the lower body and empty into the right atrium of the heart.
  • 那个著名的游泳健将突然筋,不得不退出比赛。
    The famous master swimmer had an attack of cramp and had to give up the contest.
  • 失业人数增加的部分原因可归於资金逃国外。
    Rising in unemployment is partly attributable to a flight of money abroad.
  • 在礼堂里,观众不允许烟。
    Patrons are asked not to smoke in the auditorium.
  • 在礼堂里,观众不允许烟。
    Patron is asked not to smoke in the auditorium.
  •  根据几个大城市的样调查,北京市刑满释放人员的安置率从1983年至1990年平均为83.4%,1988年达90.2%;
    According to a random survey taken in several large cities, the settlement rate of released prisoners in Beijing from 1983 to 1990 averaged 83.4%, peaking at 90.2% in 1988.
  • 他正用唧筒抽水。
    He was pumping away.
  • 活字铗从字板上取字母的铗子
    An awl or pick for extracting letters from set type.
  • 一般概念普遍的或象的概念或术语,认为是绝对的或自明的
    A general or abstract concept or term considered absolute or axiomatic.
  • 约翰反手上旋球,将球沿发球路线击回。
    Johnson uses his double-handed topspin backhand drives and plays it back along the flight path of the service.
  • 还有曾5次获得温布登网球锦标赛的男子单打冠军的搏格,在双手握拍打反手底线球时,不时地表现出东欧民间舞蹈的韵味。
    When Borg, five times champion of the men's singles Wimbledon Championships, occasionally displayed the flavor of east European folk dance in his both hands whipping backhand base line balls.
  • 杰夫:还有曾五次获得温布尔登网球锦标赛男子单打冠军的博格,在双手握拍打反手底线球时,不时地表现出东欧民间舞蹈的韵味此外,运动员的发球、接发球、网前对攻、飞身鱼跃救球等都充满了诗情画意。
    Jeff: When Borg, five times champion of the men's singles Wim-bledon Championships, occasionally displayed the flavor of east Euro-pean folk dance in his both hands whipping backhand base line balls.Besides, athletes' service, receiving, attacks near the net and fish dives to save the ball all are full of poetic charms.
  • 你看,有男子团体赛,女子团体赛,男子单打,女子单打,男子双打,女子双打,男女混合双打;有攻击型选手,防守型选手;他们横握拍,直握拍;削球,搓球,推挡,球,远台长,近台快攻,长短吊,对;正手打,反手打……噢,真是太精彩了。
    You see, there is men's team evern, women's team event, Men's singles, women's singles, and men's doubles, women's doubles, mixed doubles; we have attacking player, defensive player; they get a shake hand grip, penhold grip; and cut, chop, push shot, smash; take a long drive off the table, fast attacks over the table, combine long drives with drop shots, exchange drives stroke forehead and backhand ... Oh, very much excellent!
  • 后冲,反撞突然或强烈的向后
    A sudden or violent backward whipping motion.
  • 抽烟有害于健康。
    Smoking is bad for your health.
  • 他们决定签选择比赛跑道。
    They decided to ballot for competing lanes.
  • 由于股票超额认购,所以用签办法购买股票。
    The share be-sue is oversubscribed, so there is a ballot the share.
  • 新发行股票被过多地认购,因此只好通过签选出购买股标的人。
    The share issue is oversubscribe , so there is a ballot for the share.
  • 这个剧院里禁止烟。
    There is a ban on smoking in this theatre.
  • 可否抽象表带呢?
    Could I have the band changed?
  • 把地下室里的水抽干
    Pump out a flooded basement.
  • 完了!校长已知道那些男孩子在地下室烟了。
    The jig's up; the principal knows the boys have been smoking in the basement.
  • 巴斯康蒂水蓄能电站
    Bath County Pumped Storage Power Station
  • 当时有的干部对执行这一任务有顾虑,伯承对他们说,这个行动可以把敌人吸引到我们身上来,减轻兄弟野战军的压力。釜底薪,焉能惧怕烫手,即使作出牺牲,也义无反顾。
    Some cadres hesitated before this prospect, but Bocheng explained the situation to them. "If we do this," he said, "we can draw the enemy to ourselves and make it easier for the other field armies. How can you take hot embers out from under a pot if you are afraid of burning your fingers? Even if we have to make sacrifices, we should not begrudge them."
  • 他恶狠狠地猛那头驴.
    He belaboured the donkey mercilessly.
  • 为了出液体诊断而做的胃部穿刺手术。
    centesis of the belly to remove fluid for diagnosis.
  • 可乱放杂物的房间、橱柜或
    Room, cupboard or drawer where belongings can be thrown untidily until needed
  • 在百忙之中,贝多芬居然出时间给一个从卡透露过姓名的“永恒的爱人”写了一封神秘的信。
    In the midst of all his activities, Beethoven found time to address a mysterious letter to an Immortal Beloved whose identity has never been revealed.
  • 琼斯真的用皮带他的儿子。
    Jones really belted his son!
  • 用皮带抽他一顿!
    Give him a belting.