怀中英慣用例句:
| - 未懷孕的青春期到更年期的婦女每月一次從子宮排出血液的過程。
the monthly discharge of blood from the uterus of nonpregnant women from puberty to menopause. - 婦女懷孕時胎盤突然脫離子宮壁。
a disorder of pregnancy in which the placenta prematurely separates from the wall of the uterus. - 蛻膜一種粘膜,附在子宮內壁上,懷孕期間減少,分娩時或月經期間脫落
A mucous membrane lining the uterus, modified during pregnancy and shed at parturition or during menstruation. - 同時,那年輕人已經穿上了一件相當破舊的上衣,站在爐火前面,用眼角瞅着我,簡直好像我們之間有什麽未了的死仇似的。我開始懷疑他到底是不是一個僕人了。
Meanwhile, the young man had slung on to his person a decidedly shabby upper garment, and, erecting himself before the blaze, looked down on me from the corner of his eyes, for all the world as if there were some mortal feud unavenged between us. - 學者應該高度集中精力,堅定信仰與追求,堅持緘默,繼續觀察。他要忍耐人們的忽視與責備,等待自己因為發現了某些真理而滿懷欣喜的時機。(美國思想傢 愛默生.R.W.)
In silence, in steadiness, in severe abstraction, let him hold by him-delf, add observation to observation, patient of neglect, patient of reproach , and bide his own time , happy enough if he can satisfy himself alone that thia day he has seen something truly. (Ralph Waldo Emersom, American thihker) - 作為一個現代的父母,我很清楚重要的不是你給了孩子們多少物質的東西,而是你傾註在他們身上的關心和愛。關心的態度不僅能幫你省下一筆可觀的錢,而且甚至能使你感到一份欣慰,因為你花錢不多並且給予了勝過禮物的關懷。(美國作傢 諾埃爾.O.)
As a modern parent, I know that it's not how much you give children those counts, it's the love and attention you shower on them.A caring attitude can not only save you a small fortune, but also even make you feel good about being tight-fisted and offering more care than presents. (O,Hare Noel, American writer) - 大學提供信息,但它是富於想象力地提供信息。(英國哲學家、數學家 懷特海 A N)
The university imparts information, but it imparts it imaginatively. (Alfred North Whitehead, British philosopher and mathematician) - 世界的悲劇就在於有想象力又缺乏經驗,而有經驗的人又缺乏想象力。(英國哲學家、數學家 懷特海 .A . N.)
The tragedy of the world is that those who are imaginative have but slight experience, and those who are experienced have feeble imaginations. (Alfred North Whitehead, British philosopher and nathematician) - 利潤制度的最大弊端始終是絶大多數的人是絶對無利可圖的。(美國作傢 懷特 E B)
The trouble with the profit system has always been that is was highly unprofitable to most people. (E.B.White, American writer) - 世人莫不懷着一種與生俱來的欲望,要把支出超過收入,此乃一切進步的動力。(英國作傢 勃特勒. S.)
All progress is based upon a universal innate desire on the part of every organism to live beyond its income. (Samuel Butler, British writer) - 懷特先生靠走私發了財後,他一傢人生活得很闊綽。
After Mr White made a fortune out of smuggling, his family lived high off the hog. - 音樂有着撫慰粗野的胸懷、軟化頑石或使千年老樹彎腰的魅力。(英國劇作傢 康格裏夫 W)
Music has charms to soothe a savage breast, to soften rocks or bend a knotted oak. (William Congreve. British dramatist) - 爵士樂使你的肌肉發癢,交響樂能舒展你的靈魂。(美國指揮傢 懷特曼 P)
In music one must think with the heart and feel with the brains. Victor Hugo, French writer Jazz tickles your muscles, symphonies stretch your soul. (PaulWhiteman, American conductor) - 灰熊生活在加拿大、美國的阿拉斯加洲、蒙大拿洲、愛達荷洲、懷俄明洲和華盛頓洲。
Grizzlies are found in Canada, Alaska, and reserves in Montana, Idaho, Wyoming, and Washington. - 亞歷剋斯·懷特先生和他的同事們剛剛到達北京。
Mr. Alex White and his colleagues have just arrived in Beijing. - “純數學學科,在其現代發展階段或許可被稱之為人類精神的最初創造”(阿爾弗萊德·諾斯·懷特海德)
"The science of pure mathematics, in its modern development, may claim to be the most original creation of the human spirit"(Alfred North Whitehead). - 使疏遠使懷有敵意,使不友善或使疏遠;離間
To make hostile, unsympathetic, or indifferent; alienate. - 懷有封建的敬意或忠誠的
Owing feudal homage or allegiance. - 社會具有巨大的影響力,能像最老於世故的人才可能想到的甜言蜜語一樣亂人情懷。
There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human. - 除外,在此不能不提的是作者的用典之妙,詩中每個典故和背景實在巧合,例如“甘旨”指甜的美味這裏是一個人父母的細緻關懷的、“膾炙、羊棗”指獸的烤肉和羊棗這裏是對父母盡孝的、“膏火資”(膏火文學指用來照明的動物的脂肪但是在清代指發給貧窮學生的補助,資衹是指錢),都是一些和孝道有關的典故,正和大兒子的行動,一致無異。
Apart from this, one could not fail to mention the poet's brilliant use of allusions. (%s)Every allusion fits the purpose and circumstance like a glove. For example "gan zhi" meaning "sweet delicacies", is now a personification of filial care of one's parents. Another allusion "kuai zhi, yang zao" meaning "shredded roast meat and sheep dates", is a personification of delicacies and reverence for one's parents. Another colorful and interesting expression is gao huo zi (the term gao huo literally meaning " animal fat for lighting" but means a stipend for poor students during the Qing dynasty and zi just means "money"). These allusions pertain to the virtue of filial piety and aptly describe the behavior his elder son. - 懷特:你要知道,倫敦大學是我的母校。
London University is my Alma Mater, you know. - 一個人渡過懷孕期。
Going Through Pregnancy Alone - 我特愛看高山滑雪,從數千米的雪山上起飛,人像長了翅膀一樣自由翺翔,忘卻了一切,全心投入大自然的懷抱,真是太妙了!
I love to watch the alpine skiing. Fly-ing off from the Snow Mountain, which is tens of thousand of meters,people fly freely as if they have grown wings. They forget everything and plunge themselves into the nature whole-heartedly. It is terrific! - 他們強迫懷特先生改變計劃。
They forced Mr. White to alter the program. - 其後幾天中他時而滿懷希望,時而充滿恐懼。
For the next few day he alternate between hope and fear. - 在“變老”之前,它可以隔一年懷孕一次。
she may conceive in alternate years until she reaches “old age”. - 懷着雄心壯志渴望着
Was burning with ambition. - 我真懷疑這樣一個雄心勃勃的計劃是否會成功。
I rather doubt if such an ambitious scheme could be made a success of. - 必須讓人們知道你胸懷大志,正在等待更大的、回報更多的挑戰。
You have to let people know you are ambitious and waiting for bigger and more rewarding challenges. - 退居到鄉村的人們時常懷念城市舒適的生活。
People who retire to the country often miss the amenity of a town. - 假妊娠通常為一種身心狀態,在沒有懷孕的情況下,出現妊娠癥狀,比如體重增加和停經等
A usually psychosomatic condition in which physical symptoms of pregnancy, such as weight gain and amenorrhea, are manifested without conception. - 婦女懷孕15周後,從孕婦體內抽出羊水來做診斷。
extraction of amniotic fluid from a pregnant woman (after the 15th week of pregnancy) to aid in the diagnosis of fetal abnormalities.
|
|
|