中英惯用例句:
  • 一个诚实的人吧,那么,你就可以确信这世上的确少了一条恶棍。
    Make yourself an honest man and then you may be sure there is one rascal less in the world.
  • 然,绝不能轻易使用武力,因为我们精力要花在经济建设上,统一问题晚一些解决无伤大局。
    Of course, there can be no question of using force rashly, because we have to devote our energies to economic development, and if the question of reunification is postponed, that will do no harm to the overall situation.
  • 在这一方面拒绝历史事实,反对保留有用的东西,贸然地脱离现阶段,盲目地跑向可望不可即的、在前没有现实意义的所谓“新阶段”,同样是不许可的,是有害的,是不利于前作战的。
    In this connection, it is equally impermissible, disadvantageous and harmful to our present operations to deny the facts of history, oppose the retention of what is useful, and rashly leave the present stage in order to rush blindly towards a "new stage", which as yet is beyond reach and has no real significance.
  • 澳大利亚与兔子大小相形似老鼠的几种袋鼠。
    any of several rabbit-sized rat-like Australian kangaroos.
  • 伴随着这些士地覆盖的迅速变化,地物种灭绝的速率可能很快便大大超过了我们今天所发现的,达到自然的1万倍。
    The rates of extinction of local species that accompany these rapid changes in land cover may soon be far in excess of what is found today, reaching as high as 10, 000 times the natural background rate.
  • 由政府批出的土地,其租契年期,由批租日期起计,一般定为50年。承批人须缴付地价,并由批出日期起,每年缴纳相于该土地应课差饷租值3%的租金,而地租会随应课差饷租值其后的改变而调整。
    Government land leases are normally for 50 years from the date of grant at premium and subject to an annual rent equivalent to three per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter.
  •  第一百二十一条从一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期间批出的,或原没有续期权利而获得续期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超过二零四七年六月三十日的一切土地契约,承租人从一九九七年七月一日起不补地价,但需每年缴纳相日该土地应课差饷租值百分之三的租金。此后,随应课差饷租值的改变而调整租金。
    Article 121 As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 May 1985 to 30 June 1997, which extend beyond 30 June 1997 and expire not later than 30 June 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 July 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged.
  • 我的房子征税相高。
    My house is rated rather high.
  • 时,来自佛罗里达的洛蒂才十几岁,受雇到沃纳太太家来照顾朱莉。
    Lottye, a teen-ager from Florida, was hired to help raise Julie.
  • 他看来相当消沈。
    He looks rather dashed.
  • 我病得相当厉害。
    I am rather sick.
  • 我觉得相当不舒服。
    I feel rather unwell.
  • 手提箱是相当沉的。
    it was rather heavy.
  • 运转相简单的铸造厂。
    rather primitively operated foundries.
  • 她似乎相当忧郁。
    She seems rather melancholy.
  • 她似乎相当惊奇。
    She seems rather surprised.
  • 我写得相当慢。”
    I write rather slowly."
  • 他们相当穷。
    They're rather badly off.
  • 无人否认他是相愚蠢的。
    Admittedly, he is rather foolish.
  • 时,那是一个春意盎然的早晨,灿烂的阳光普照大地,我和我的邻居们正在观看一位年轻的海军上尉和一位金发士兵工作。
    And now, this spring morning, with the honest light of day on the world, my neighbours and I were watching the young naval lieutenant and the fair-haired rating at work.
  • 这个问题应提到议事日程上加以研究。
    This must be put on the agenda and studied.
  • 即使在决策时的大方向确实是群体的利益,如果掌权者想要人民接受这样的解释,那么,请至少清楚地让人们了解每一个决定的出发点和局坚持的理由。
    Even if a policy is truly in the interest of the majority and the government wants the people to embrace it, it should spell out clearly the rationale for the decision and why it has to go ahead with it.
  • 一九九七年,局用了许多时间详细规划该项工程计划,包括重新分配葵涌及青衣的泊位经营权。
    Much of 1997 was spent in the detailed planning of the project, which includes overall rationalisation of the berths at Kwai Chung and Tsing Yi.
  • 与此同时,李登辉也主导了意识形态的转型,以便使他的政治动作合理化和正化。
    At the same time, Lee Teng-hui orchestrated a change over of ideology across the island so as to justify and rationalise his many political moves.
  • 我已要求房屋局局长精简各种不同计划,确保有不同需要的家庭能得到适援助,同时使政府能够善用公帑。
    I have asked the Secretary for Housing to rationalise these schemes and to ensure that they continue to provide the appropriate level of assistance to households requiring help, as well as making the best use of public funds.
  • 基督教思想在18世纪被启蒙思想击败的时候,封建社会正在同时革命的资产阶级进行殊死的斗争。
    When Christian ideas succumbed in the 18th century to rationalist ideas, feudal society fought its death battle with the then revolutionary bourgeoisie.
  • 与此同时,李登辉也主导了意识形态的转型,以便使他的政治动作合理化和正化。
    At the same time, Lee Teng-hui orchestrated a changeover of ideology across the island so as to justify and rationalize his many political moves.
  • 奥运会因第二次世界大战中断了12年之后,于1948年在伦敦恢复,时英国正在战后废墟中进行重建,食物仍是限量供应。
    After a 12-year hiatus due to World War II, the Olympic Games resumed in London in 1948 at a time when the United Kingdom was digging out from the ravages of the war and food rationing was still very much the order of the day.
  • 一瓶不响,半瓶晃
    One coin in a box rattle loud.
  • 头马这样叮叮一摇晃,那旅客便要吓一跳,正如一切神经紧张的旅人一样,总有些心惊胆战。
    Whenever the leader made this rattle, the passenger started, as a nervous passenger might, and was disturbed in mind.
  • 猪屎豆一种植物属于猪屎豆属其豆荚扁平,茎被摇动时,里面的果实能发出咔嚓咔嚓的声音
    Any of various plants of the genus Crotalaria, having inflated pods containing seeds that rattle when the stem is moved.
  • 马具的响声变成了钱币的叮,五分钟之内签署的支票数目竟有台尔森银行在国际国内业务中三倍的时间签署的总量。
    The rattle of the harness was the chink of money, and more drafts were honoured in five minutes than even Tellson's, with all its foreign and home connexion, ever paid in thrice the time.