州Chinese English Sentence:
| - 布雷默顿华盛顿州中西部一城市,位于西雅图西部的普吉湾。在1819年选作美国海军船坞所在地之后对该市进行了精心规划。人口38,142
A city of west-central Washington on an arm of Puget Sound west of Seattle. It was laid out in1891 after its selection as the site of a U.S. naval shipyard. Population,38, 142. - 横须贺日本本州东南部一城市,位处东京湾,是一个具有船坞和钢铁厂的海军基地。人口427,087
A city of southeast Honshu, Japan, on Tokyo Bay. It is a naval base with shipyards and ironworks. Population,427, 087. - 温哥华华盛顿州西南部城市,位于哥伦比亚海岸,与俄勒冈的波特兰相望。由哈得孙湾公司于19世纪20年代以福特温哥华港为名建立,该港是有造船厂、制材厂和其它加工工业的深水港。人口46,380
A city of southwest Washington on the Columbia River opposite Portland, Oregon. Founded as Fort Vancouver by the Hudson's Bay Company in the1820's, it is a deep-water port with shipyards, lumber mills, and other processing facilities. Population,46, 380. - 在区里失去的可在州里找回来。
What is lost in the hundred will be found in the shire. - (古英国的)会议古代英国的会议,尤指州郡中自由民的代表会议
An ancient English meeting, especially a representative meeting of the freemen of a shire. - 迪凯特伊利诺斯州中部一城市,位于斯普林菲尔德以东,亚伯拉罕·林肯曾在此担任律师。人口83,885
A city of central Illinois east of Springfield. Abraham Lincoln practiced law here. Population,83, 885. - 清查“五一六”,徐州市搞了六千多人,这是很吓人的数字。
In the campaign to ferret out members of the "May Sixteenth Group", over 6,000 persons in Xuzhou came under attack. This figure is quite shocking. - 比恩,罗伊1825?-1903美国得克萨斯州拓荒者,1881年任命自己为治安法官,以一本法律书和一支六发式左轮手枪作为自己宣判的依据
American frontiersman in Texas who in1881 appointed himself justice of the peace and handed down judgments based on one law book and one six-shooter. - 因不能为大多数州接受,平等权利修宪案於一九八二年夭折了。
Not accept by most of the state, the equal rights amendment is abort in 1982. - 因不能为大多数州接受,平等权利修宪案於一九八二年夭折了。
Not accepted by most of the state, the equal rights amendment was abort in1982. - 元朝在全国实行行省制度,在南方部分少数民族聚居的府、州设置土官(以少数民族首领充任并世袭的地方行政长官),在西藏设立主管军政事务的宣慰使司都元帅府,西藏从此成为中国领土不可分割的一部分,还设立澎湖巡检司管理澎湖列岛和台湾。
The Yuan Dynasty practiced a system of xingsheng (province, or branch secretariat, a paramount administrative agency in a provincial area) across the country and appointed aboriginal officials or tu guan (hereditary posts of local administrators filled by chiefs of ethnic minorities) in the prefectures and subprefectures of the southern regions where minority peoples lived in concentrated communities. It established the Pacification Commissioner's Commandery in charge of military and administrative affairs in Tibet, whereby Tibet has became thenceforth an inalienable part of Chinese territory, as well as the Penghu Police Office for the administration of the Penghu Islands and Taiwan. - 他们显然恐怕分担争取降低州税的责任,已在猛烈攻击科莫对税收短缺的预测。
Apparently fearful that they'll share the rap because of the state tax cuts they pushed for, they're already attacking Cuomo's shortfall forecast hard and heavy. - 在大多数州,公开裸体是非法的,沙滩上的游泳者着装至少要符合最低礼仪,特别是男子,美国男子的短裤所包含的纤维量是欧洲泳裤的三倍。
Pub-lic nudity is illegal in most states, and at the beach bathers wear suits that provide at least a minimum of decency, particularly men, who wear shorts that con-tain three times the amount of fabric than the average European swimsuit. - 东北亚利桑那州的说肖肖尼语的民族的人。
a member of the Shoshonean people of NE Arizona. - 犹它州、科罗拉多州和新墨西哥州的肖肖尼语民族的人。
a member of the Shoshonean people of Utah and Colorado and New Mexico. - 从前住在俄怀明州和墨西哥边竟之间,但现在主要生活在俄克拉荷马州,说肖肖尼语的民族的人。
a member of the Shoshonean people who formerly lived between Wyoming and the Mexican border but are now chiefly in Oklahoma. - 虽然本周双方的言词都意味着可能摊牌,但是按照法律,任何保险公司打算离开该州,必须“有条不紊地撤离”(遵守有关法令),紧张气氛因而降低。
While the language on both sides this week has the ring of a showdown, the sense of drama is dampened by the "orderly withdrawal" required by law for any insurer wishing to leave the state. - 在贵州某劳改场所改造的罪犯梅某,服刑期间认真接受法制、道德教育,自觉地矫正自己的恶习,刑满释放后遵纪守法、靠劳动致富,受到群众的信任,当选为文明村的村长、乡人民代表、县政协委员。
One prisoner in Guizhou named Mei, who took the legal and moral education seriously, overcame his bad habits during imprisonment. Since completing his sentence he has been well-behaved and law-abiding. He has prospered through his hard work and won the trust of the masses who elected him as the head of a model village, deputy to the township people's congress and member of the county committee of the political consultative conference. - 蒙蒂塞洛美国弗吉尼亚州中部夏洛茨维尔东南一个住宅区,由托马斯·杰斐逊设计,从1770年开始作为他的宅邸达56年之久。直到1923年杰斐逊去逝不久才为其他家族所有,现为国家圣地
An estate of central Virginia southeast of Charlottesville. Designed by Thomas Jefferson, it was begun in1770 and was his home for56 years. Owned by other families from shortly after Jefferson's death until1923, it is now a national shrine. - 我住在加利福尼亚州曼特雷半岛沿岸,那里雾霭笼罩,去哪儿都没有便捷之路。
From where I live on the fog-shrouded coast of California's Monterey Peninsula, there is no easy way to go anywhere. - 亚利桑那州南部和墨西哥的一种灌木。
shrub of southern Arizona and Mexico. - 美国东部(康涅狄格州至佛罗里达州)的一种硬的具角质的黑色浆果,叶下面披白色的绒毛,果实甜。
stiff shrubby blackberry of the eastern United States (Connecticut to Florida). - 阿伯丁美国马里兰州东北部的一市镇,位于巴尔的摩东北部偏东。阿伯丁试验场--重要的研究、发展和测试基地就在附近。人口11,533
A town of northeast Maryland east-northeast of Baltimore. Aberdeen Proving Ground, a major research, development, and testing installation, is nearby. Population,11, 533. - 北太平洋位于阿拉斯加州和西伯利亚之间的部分;通过白令海峡与北冰洋相连。
part of the North Pacific between Alaska and Siberia; connected to the Arctic Ocean by the Bering Strait. - 美国加利福尼亚州内华达山脉的最高峰,海拔英尺。
the highest peak in the Sierra Nevada range in California (14,495 feet high). - 加利福尼亚州内华达山脊西部丘陵地带最南端的一种非常巨大的常绿杉木;现存树种中最大的植物。
extremely lofty evergreen of southern end of western foothills of Sierra Nevada in California; largest living organism. - 克洛维斯美国加利福尼亚州中部的一座城市,位于弗雷斯诺附近内华达山脉的山麓小丘中,是加工业中心。人口50,323
A city of central California in the foothills of the Sierra Nevada near Fresno. It is a processing center. Population,50, 323. - 米沃克人美国土著人,从前由大量居住在加利福尼亚州中部从谢拉内华达山脚至旧金山湾地区的群体构成,在以上地区现在有少量的后代
A Native American people formerly composed of numerous groups inhabiting central California from the Sierra Nevada foothills to the San Francisco Bay area, with a small number of present-day descendants in the same region. - 光孝寺可能是广州最古老的名胜。
It is one of the oldest sights in Guangzhou. - 他们陪外宾游览杭州名胜。
They escorted the foreign guests round the sights of Hangzhou. - 我尤其记得当我的火车抵达纽约州斯托尼布鲁克(stonybrook)大学城时,杨教授站在火车站月台的侧影。
I especially remember Prof Yang's silhouette on the platform of the small train station of his university town of Stony Brook (New York State) as my train arrived. - 美国西南部(得克萨斯州)一年生草本植物,生长不旺,丝状叶,开蓝花。
low-growing annual herb of southwestern United States (Texas) having silky foliage and blue flowers.
|
|
|