中英慣用例句:
  • 即使你真的失敗,也是值得的,你所獲得的回報是超乎想像的。
    It will be worth even if you do fail, the rewards you reap will be great.
  • 割穗機,收割臺某物體的頭狀物除去的人(物),尤指𠔌物頭部收割下來並送入貨車或容器中的機器
    One that removes a head from an object, especially a machine that reaps the heads of grain and passes them into a wagon or receptacle.
  • 馬受驚而前腳騰空,騎手掀翻在地。
    The horse reared up in fear, throwing its rider off.
  • 因為增加了人員,所以我要重新安排時間表,請給我半小時,我就馬上把此問題解决好。
    I'm going to have to rearranges the schedule for the extra people, but give me half an hour and I'll soon have it taped.
  • 通過這種方式建立起一個病毒如何其自身粘貼到宿主上的模式,並且分析它如何通過修改軟件偽裝自己。
    In this way it builds up a picture of how the virus attaches itself to the host's software, and how it disguises itself by rearranging that software.
  • 太陽原子中的電子不斷的重新排列導致了光的散發——詹姆士·瓊斯;持續了六個月的疾病;生活在不斷的恐懼中;星期三的假期挪到最近的一個星期一或者星期五就可以保證連續不斷的工作周。
    a continuous rearrangement of electrons in the solar atoms results in the emission of light- James Jeans; a continuous bout of illness lasting six months; lived in continuous fear; a continuous row of warehouses; a continuous line has no gaps or breaks in it; moving midweek holidays to the nearest Monday or Friday allows uninterrupted work weeks.
  • 錯誤代碼應當指明如下之一的錯誤,同時錯誤文本中清晰地指明被拒絶的keyedreference數據以及被拒絶的原因。
    The error codes should indicate one of the following reasons, and the error text should clearly indicate the keyedReference data that is being rejected and the reason it is being rejected.
  • 本節中描述的錯誤信息是通用的,同時通過該信息與每個api函數調用中描述的特別信息相疊加,由他們一起來决定錯誤的類型和原因細節等。
    The descriptions in this section are general and when used with the specific return information defined in the individual API call descriptions are useful for determining the reason for failures or other reasons.
  • 可以有理由預料今年會以農業的全面好轉而結束。
    It can reasonably be expected that the year will go out upon an overall improvement in agriculture.
  • 提出的充分證據使我們能夠合理地得出這樣的結論:艾滋病的禍害在可預見的來就能得到控製。
    The ample evidence presented enables us to reasonably conclude that the scourge of AIDS will be brought under control in the foreseeable future.
  • 鐵路工程師們推斷,紅色本身就提醒人們暫停,或呆在該信號旁邊,或停止前進,否則會遭受死亡或損毀的後果。
    The color alone, railroad engineers reasoned, should give people cause to pause, to abide by the signal, and to stop or suffer the consequences of death and destruction.
  • 我們隨後很快就到達。
    We shall arrive soon after.
  • 當電話到達受話人的計算機上時,該機中的同類型卡對聲音進行譯碼和重新組裝,再其送入受話人的電話係統。
    When the call got to the recipient's computer, the same kind of card there would decode and reassemble the voice and push it into the recipient's telephone system.
  • 年度音樂表演的班底重新集合起來
    Reassembled the cast for an anniversary performance of the musical.
  • 整個製造物折散並在博物館裏其重新裝配起來
    Took the entire artifact apart and reassembled it at the museum.
  • 在程序中發現錯誤時,為改正錯誤可插入並寫成說明文件的補塊。當補塊達到一定數量時,應之送入源程序,並重新匯編。
    As bugs are uncovered in a program, patches can be inserted and documented in order to fix the mistakes. When a number of patches have been made, they should be incorporated into the source program and the program should be reassembled.
  • 關於水和衛生,預期該執行計劃草案大力重申《聯合國千年宣言》(大會第55/2號决議)承諾的有關目標。
    With regard to water and sanitation, it is expected that the draft plan of implementation will strongly reassert the relevant goals pledged in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2).
  • 大使重新分配到一個新的職位上;這項工作重新指派給更有經驗的工人們
    Reassigned the ambassador to a new post; reassigned the job to more experienced workers.
  • 遊戲比賽在船尾部的娛樂甲板上進行。
    The game will be held on the aft recreation deck.
  • 如果第一季度貿易量達到...我們給你方...%的特殊回扣。
    We will allow you a special rebate of...% if the business comes up to... in the first quarter.
  • 連戰提出九年免費教育增加至12年,並主張“提高薪資特別扣除額”的減稅措施。
    Lien Chan, promised to extend the 9-year free education to 12 ears and offered special tax rebates to allow the people to pay less to the government's coffers.
  • 這些支票若予兌現,大幅度減少財政收入、增加財政開支,光是提高免稅額一項,估計就會導致政府稅收減少74億元臺幣。
    Should such vote-seeking promises be honored, the financial revenue would be slashed and expenditures puffed up. For example, the special tax rebates alone would cut the tax revenue by NT$7.4 billion.
  • 連戰提出九年免費教育增加至12年,並主張“提高薪資特別扣除額”(即免稅額)的減稅措施。
    Lien Chan, the ruling party's presidential candidate in Taiwan, promised to extend the 9-year free education to 12 years and offered special tax rebates to allow the people to pay less to the government's coffers.
  • 因此,同流寇主義作思想鬥爭,是一個不可少的過程。
    Therefore the struggle against the roving-rebel ideology is an inevitable process.
  • 軍切斷了叛軍的軍火供給綫,使其喪失力量。
    The General pulled the teeth of the rebel army by blocking its ammunition supply line.
  • 最後公民們奮起反抗殘忍的統治者們,他們逐出國,並奪取了政權。
    The citizens at last rebelled against their cruel rulers, drove them from the country and took power themselves.
  • 衹要世界還存在,就會有錯誤,如果沒有人反叛,這些錯誤永遠存在下去。(達羅)
    As long as the world shall last there will be wrongs, and if no man rebelled, those wrongs would last forever. ( C. Darrow)
  • 軍在24小時內暴動平定下來。
    In 24 hours the General had entirely put down the rebellion.
  • 除非反叛分子立即投降,否則政府宣佈他們為不法之徒。
    The government will outlaw the rebels unless they surrender immediately.
  • 獲得新生的晚晴園,産生了巨大的轟動效應和良性連鎖反應,遠在檳城也有熱心人士主張,孫中山當年創辦的檳城閱書報社原址建成類似晚晴園的紀念館。
    The reborn villa has sparked a positive chain of reactions. For instance, some people in Penang have suggested building a similar memorial hall at the original site of the Penang Philomatic Society, which was founded by Dr Sun Yat Sun.
  • 你認為衹有你覺得被人背叛了嗎?我。。。曾經愛過你,susan.我生命中的第一次真愛。而你。。而你所做的,卻是把我掃地出門,重新趕回黑暗之中。我過去是有過罪惡,但當我遇見你的那一刻,那個做盡壞事的人就已經死了,而我則獲得了重生。在你愛情的光輝中,我成了一個新的人,一個更好的人。當你把我送進這裏,與這些人為伍時,過去那個骯髒的罪人又復活。
    You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.
  • 他幹壞事受到報應。
    His evil doings will rebound upon himself.