中英慣用例句:
  • 替代被註銷內的東西
    A replacement for deleted matter.
  • 替代物不僅可緩解緊缺,還有重要的優點如更長的存放時間和與任何血型都相
    Replacements could not only alleviate shortages, but also offer important advantages, including longer shelf life and compatibility with any blood type.
  • 連這樣一批原以為是根深蒂固的作品,都可以被完全拔起、移植海外,不禁令人感嘆:是否文化沙漠的宿命難逃,真的紮不下幾棵植物、不下幾株常青生命?
    Yet they can just be uprooted and replanted overseas. One can’t help but lament if we are destined to remain a cultural desert that has no place even for some bonsai plants.
  • 將會見內錄下在電臺重放
    Audiotaped the interview for replay on radio.
  • 一切這些同志都應該和在群衆中做文藝普及工作的同志們發生密切的聯繫,一方面幫助他們,指導他們,一方面又嚮他們學習,從他們吸收由群衆中來的養料,把自己充實起來,豐富起來,使自己的專門不致成為脫離群衆、脫離實際、毫無內、毫無生氣的空中樓閣。
    All these comrades should make close contact with comrades engaged in the work of popularizing literature and art among the masses. On the one hand, they should help and guide the popularizers, and on the other, they should learn from these comrades and, through them, draw nourishment from the masses to replenish and enrich themselves so that their specialities do not become "ivory towers", detached from the masses and from reality and devoid of content or life.
  • 弗蘭剋和庫剋認為,隨着創意、設計和公司體製越來越易復製,而且代價低廉,經理、職業人員和交易員這群精英獲得的經濟權力劇烈增加。
    With ideas, designs, and business systems becoming easier and cheaper to replicate, Frank and Cook argue, the process brings dramatically increased economic power to an elite of managers, professionals, and deal makers.
  • web交換機也動態地把熱門的內復製到web高速緩存中,使高速緩存進入負荷平衡循環,保證用戶得到他們所需的信息,而不管有多少流量通過網站。
    Web switches also dynamically replicate hot content to a Web cache and bring the cache into the load-balancing rotation, ensuring that users get the information they need no matter how much traffic is traversing the site.
  • 它成功的關鍵,如果你能把這說成是成功的話在於它能夠哄騙數以百萬計的人下載其所附文件並通過將其蓄意傷人的信息發往收件人在微軟瀏覽器地址登記簿上的信箱地址偷偷地復製其內
    The key to its success, if you can call it tha t, was its ability to trick millions into downloading an attached file and then covertly replicating itself by forwarding its malicious message to the e?mail a ddresses in the recipients' Microsoft Outlook address book.
  • 用於動力電話內分發的intraverse內復製
    IntraVerse content replication as used for power phone content distribution
  • 這就要求平臺能夠支持來自各種不同信息庫的內,而不管這些內是來自internet網站、電子郵件服務器還是數據庫。
    This requires the platform to be able to support content from a variety of repositories whether it comes from an Internet web site, from an e-mail server, or from a database.
  • 不論政府機關和民意機關,均要吸引那些不積極反共的小資産階級、民族資産階級和開明紳士的代表參加;必須許不反共的國民黨員參加。
    The representatives of the petty bourgeoisie, the national bourgeoisie and the enlightened gentry who are not actively opposed to the Communist Party must be drawn into participation both in the government and in the people's representative bodies, and those Kuomintang members who do not oppose the Communist Party must also be allowed to participate.
  • 她年輕,嬌好而沉着。但面部的神情表明她在自我剋製,甚至表現出一種力量。
    She was young, with a fair, calm face, whose lines bespoke repression and even a certain strength.
  • 墨水池小型貯墨水
    A small reservoir for ink.
  • 在內燃機的存放油的器。
    an oil reservoir in an internal combustion engine.
  • 以剋孜爾水庫、和田烏魯瓦提水利樞紐等為代表的一批現代大型水利工程和大批幹支渠及其防滲工程的建成,使全區的引水量、水庫庫和有效灌溉面積迅速增加。
    A number of modern, large-scale water conservancy projects represented by Kizil Reservoir and the Ulug Ata key water control project in Hotan and large numbers of trunk and branch canals, as well as seepage control projects have been built, thus rapidly increasing the amount of water diverted, the capacity of the reservoirs and the well-irrigated area in the whole region.
  • 儲液體的器儲存液體的皿或貯液器,如墨水
    A container or reservoir for a liquid, such as ink.
  • 布什總統聰明地堅持立場,敦促國會對以色列所請求安置蘇聯猶太人百億元貸款擔保暫不采取行動。他的立場引起沙米爾總理的以色列政府及支持以色列的美國人激烈的抨擊。並且一個以色列閣員把總統惡意形成說謊者和反猶者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  • 當局認為,如果他們已經嚮內地政府尋求庇護,並且獲得收,便不能再申請審定難民身分或在他國定居。
    Having obtained asylum in the Mainland, they are considered to have no further claim to refugee status or resettlement.
  • “你要知道,你的身體正處於青春期的變化中,很易受到感染。
    “You know,” Tanzman says he told her, “your body is going through adolescent changes. It's prone to infection.
  • 在一九九七年,民安隊繼續調派隊內40名隊員和8名常額職員合力管理新秀越南難民離港中心的日常事務(該中心專供納已獲外國收的越南難民)。
    During 1997, it continued to manage the New Horizons Vietnamese Refugee Departure Centre (for Vietnamese refugees accepted for resettlement overseas). The CAS deployed 40 members and eight permanent staff to manage the centre on a daily basis.
  •  1983年5月,國務院有關部門發出了《關於犯人刑滿釋放後落戶和安置的聯合通知》,使刑滿釋放人員的落戶和安置工作有章可循,其主要內有:
    The Joint Notification on Settling of Convicts Released from Imprisonment of May 1983, issued by the relevant departments of the State Council, provides a legal basis for the resettlement of released convicts. Following are the major points.
  • 蔣介石氏十二月二十六日在洛陽發表了一個聲明,即所謂《對張楊的訓詞》,內含含糊糊,麯麯折折,實為中國政治文獻中一篇有趣的文章。
    On December 26 Chiang Kai-shek issued a statement in Loyang, the so-called "Admonition to Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng", which is so ambiguous and evasive as to be an interesting specimen among China's political documents.
  • 不足150總噸的油輪和不足400總噸的非油輪,應當設有專用器,回收殘油、廢油。
    Any oil tanker with a gross tonnage of less than 150 tons and any other vessel with a gross tonnage of less than 400 tons shall be fitted with special containers for recovery of residual and waste oils.
  • 這傢戲院衹能納250人.
    The theatre admits only 250 people.
  • 這條路恰巧衹得下三個人並排走。
    The path just admitted three.
  • 納的數目不得超過200.
    The number admitted must not exceed 200.
  • 事實不作其他解釋。
    The facts admit of no other explanation.
  • 證據確鑿,不置疑。
    The evidence can not admit of doubt.
  • 我們的計價不許這麽做。
    Our price calculation could hardly admit that.
  • 代納爾一種用於氯乙烯和丙烯腈共聚纖維商標名,該産品用於製造防火、防蟲和易染色的紡織纖維
    A trademark used for a copolymer of vinyl chloride and acrylonitrile employed in making fire-resistant, insect-resistant, easily dyed textile fiber.
  • 那些事實不容否認。
    Those facts admit of no contradiction.
  • 這些事實不有其他解釋。
    The facts admit no other interpretation.