中英惯用例句:
  • 替代被注销内的东西
    A replacement for deleted matter.
  • 替代物不仅可缓解紧缺,还有重要的优点如更长的存放时间和与任何血型都相
    Replacements could not only alleviate shortages, but also offer important advantages, including longer shelf life and compatibility with any blood type.
  • 连这样一批原以为是根深蒂固的作品,都可以被完全拔起、移植海外,不禁令人感叹:是否文化沙漠的宿命难逃,真的扎不下几棵植物、不下几株常青生命?
    Yet they can just be uprooted and replanted overseas. One can’t help but lament if we are destined to remain a cultural desert that has no place even for some bonsai plants.
  • 将会见内录下在电台重放
    Audiotaped the interview for replay on radio.
  • 一切这些同志都应该和在群众中做文艺普及工作的同志们发生密切的联系,一方面帮助他们,指导他们,一方面又向他们学习,从他们吸收由群众中来的养料,把自己充实起来,丰富起来,使自己的专门不致成为脱离群众、脱离实际、毫无内、毫无生气的空中楼阁。
    All these comrades should make close contact with comrades engaged in the work of popularizing literature and art among the masses. On the one hand, they should help and guide the popularizers, and on the other, they should learn from these comrades and, through them, draw nourishment from the masses to replenish and enrich themselves so that their specialities do not become "ivory towers", detached from the masses and from reality and devoid of content or life.
  • 弗兰克和库克认为,随着创意、设计和公司体制越来越易复制,而且代价低廉,经理、职业人员和交易员这群精英获得的经济权力剧烈增加。
    With ideas, designs, and business systems becoming easier and cheaper to replicate, Frank and Cook argue, the process brings dramatically increased economic power to an elite of managers, professionals, and deal makers.
  • web交换机也动态地把热门的内复制到web高速缓存中,使高速缓存进入负荷平衡循环,保证用户得到他们所需的信息,而不管有多少流量通过网站。
    Web switches also dynamically replicate hot content to a Web cache and bring the cache into the load-balancing rotation, ensuring that users get the information they need no matter how much traffic is traversing the site.
  • 它成功的关键,如果你能把这说成是成功的话在于它能够哄骗数以百万计的人下载其所附文件并通过将其蓄意伤人的信息发往收件人在微软浏览器地址登记簿上的信箱地址偷偷地复制其内
    The key to its success, if you can call it tha t, was its ability to trick millions into downloading an attached file and then covertly replicating itself by forwarding its malicious message to the e?mail a ddresses in the recipients' Microsoft Outlook address book.
  • 用于动力电话内分发的intraverse内复制
    IntraVerse content replication as used for power phone content distribution
  • 这就要求平台能够支持来自各种不同信息库的内,而不管这些内是来自internet网站、电子邮件服务器还是数据库。
    This requires the platform to be able to support content from a variety of repositories whether it comes from an Internet web site, from an e-mail server, or from a database.
  • 不论政府机关和民意机关,均要吸引那些不积极反共的小资产阶级、民族资产阶级和开明绅士的代表参加;必须许不反共的国民党员参加。
    The representatives of the petty bourgeoisie, the national bourgeoisie and the enlightened gentry who are not actively opposed to the Communist Party must be drawn into participation both in the government and in the people's representative bodies, and those Kuomintang members who do not oppose the Communist Party must also be allowed to participate.
  • 她年轻,面娇好而沉着。但面部的神情表明她在自我克制,甚至表现出一种力量。
    She was young, with a fair, calm face, whose lines bespoke repression and even a certain strength.
  • 墨水池小型贮墨水
    A small reservoir for ink.
  • 在内燃机的存放油的器。
    an oil reservoir in an internal combustion engine.
  • 以克孜尔水库、和田乌鲁瓦提水利枢纽等为代表的一批现代大型水利工程和大批干支渠及其防渗工程的建成,使全区的引水量、水库库和有效灌溉面积迅速增加。
    A number of modern, large-scale water conservancy projects represented by Kizil Reservoir and the Ulug Ata key water control project in Hotan and large numbers of trunk and branch canals, as well as seepage control projects have been built, thus rapidly increasing the amount of water diverted, the capacity of the reservoirs and the well-irrigated area in the whole region.
  • 储液体的器储存液体的皿或贮液器,如墨水
    A container or reservoir for a liquid, such as ink.
  • 布什总统聪明地坚持立场,敦促国会对以色列所请求安置苏联犹太人百亿元贷款担保暂不采取行动。他的立场引起沙米尔总理的以色列政府及支持以色列的美国人激烈的抨击。并且一个以色列阁员把总统恶意形成说谎者和反犹者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  • 当局认为,如果他们已经向内地政府寻求庇护,并且获得收,便不能再申请审定难民身分或在他国定居。
    Having obtained asylum in the Mainland, they are considered to have no further claim to refugee status or resettlement.
  • “你要知道,你的身体正处于青春期的变化中,很易受到感染。
    “You know,” Tanzman says he told her, “your body is going through adolescent changes. It's prone to infection.
  • 在一九九七年,民安队继续调派队内40名队员和8名常额职员合力管理新秀越南难民离港中心的日常事务(该中心专供纳已获外国收的越南难民)。
    During 1997, it continued to manage the New Horizons Vietnamese Refugee Departure Centre (for Vietnamese refugees accepted for resettlement overseas). The CAS deployed 40 members and eight permanent staff to manage the centre on a daily basis.
  •  1983年5月,国务院有关部门发出了《关于犯人刑满释放后落户和安置的联合通知》,使刑满释放人员的落户和安置工作有章可循,其主要内有:
    The Joint Notification on Settling of Convicts Released from Imprisonment of May 1983, issued by the relevant departments of the State Council, provides a legal basis for the resettlement of released convicts. Following are the major points.
  • 蒋介石氏十二月二十六日在洛阳发表了一个声明,即所谓《对张杨的训词》,内含含糊糊,曲曲折折,实为中国政治文献中一篇有趣的文章。
    On December 26 Chiang Kai-shek issued a statement in Loyang, the so-called "Admonition to Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng", which is so ambiguous and evasive as to be an interesting specimen among China's political documents.
  • 不足150总吨的油轮和不足400总吨的非油轮,应当设有专用器,回收残油、废油。
    Any oil tanker with a gross tonnage of less than 150 tons and any other vessel with a gross tonnage of less than 400 tons shall be fitted with special containers for recovery of residual and waste oils.
  • 这家戏院只能纳250人.
    The theatre admits only 250 people.
  • 这条路恰巧只得下三个人并排走。
    The path just admitted three.
  • 纳的数目不得超过200.
    The number admitted must not exceed 200.
  • 事实不作其他解释。
    The facts admit of no other explanation.
  • 证据确凿,不置疑。
    The evidence can not admit of doubt.
  • 我们的计价不许这么做。
    Our price calculation could hardly admit that.
  • 代纳尔一种用于氯乙烯和丙烯腈共聚纤维商标名,该产品用于制造防火、防虫和易染色的纺织纤维
    A trademark used for a copolymer of vinyl chloride and acrylonitrile employed in making fire-resistant, insect-resistant, easily dyed textile fiber.
  • 那些事实不容否认。
    Those facts admit of no contradiction.
  • 这些事实不有其他解释。
    The facts admit no other interpretation.