中英惯用例句:
  • 这一切表明我本不该讲话,真是的,记者招待会“排得再好也会出问题。”
    All of which shows that I should have held my tongue. The "bestlaid" press conferences of "mice and men gang aft agley".
  • 缺乏全感或者不、不放心。
    lacking a sense of security or affording no ease or reassurance.
  • 消除我们的疑虑使我们感到全的事物
    Numerous reassurances that we were safe
  • 为什么他没有慰她?
    Why hadn’t he been able to reassure her?
  • 我们去医院查明他的病情以使我们心。
    We went to the hospital to reassure ourselves about his condition.
  • 慰的话,宽心的话某些没有内在补救作用的东西,仅仅用来慰他人
    Something of no intrinsic remedial value that is used to appease or reassure another.
  • 这是有根据的,不只是为了定香港的人心,而是考虑到香港的繁荣和稳定同中国的发展战略有着密切的关联。
    There is a reason for that. Not only do we need to reassure the people of Hong Kong, but we also have to take into consideration the close relation between the prosperity and stability of Hong Kong and the strategy for the development of China.
  • 一个非常令人心的评论。
    a very reassuring remark.
  • 心;倾向于导致忧虑。
    not reassuring; tending to cause anxiety.
  • 我再保证给他说我们是全的。
    I reassured him that we were safe.
  • 医师说明病情于病人心。
    The doctor reassured the patient about his disease.
  • 仅仅看到陆地,就能使水手们心了。
    The mere sight of land reassured the sailors.
  • 心的行为;恢复某人的自信。
    the act of reassuring; restoring someone's confidence.
  • 警方让她放心,她的孩子很全.
    The police reassured her about her child's safety.
  • 暴风雨期间,老师的镇静使孩子们的心定了。
    The teacher 's calmness during the storm reassured the children.
  • 我们听说该船全无恙而感到心。
    We were reassured that the ship was safe and sound.
  • “别担心,”亚瑟慰道,“不要为我家的人紧张。
    "That's all right," was the reassuring answer. "You mustn't be frightened at us.
  • 去年九月在香港举行的世界银行和国际货币基金组织年会上,世界银行总裁沃尔芬森在闭幕会议上说了以下一番话:『我们放眼看看亚洲,又看看香港,便会发现「一国两制」确是可以信赖的。我认为这个概念是一个令人心的信息,让我们得知香港会如常运作,继续发展。』
    Let me quote Mr James Wolfensohn, President of the World Bank, who said in his concluding remarks at the World Bank/IMF annual meetings held in Hong Kong last September: "Seeing this region and seeing Hong Kong, the 'one country, two systems' is certainly something that we can now believe and I think it served as a very reassuring message to all of us that Hong Kong will continue as it has before."
  • 我一直留意着不要扯到玛格丽特,生怕一提起这个名字会使得情绪已定下来的病人重新想起他过去的伤心事;
    I studiously avoided speaking to him of Marguerite, for I was still afraid that the name would reawaken some sad memory which slumbered beneath the sick man's apparent calm.
  • 在这个国家,只有印第人称得上和黑人一样受苦受难。
    Only the native american can lie claim to equality in suffering with the afro american in this nation.
  • 卡洛尔,娜·埃拉1815-1893美国政治小册子作者及顾问,为反对天主教和拥护联邦的事业而撰写了大量著作。她于1862年发表了一本小册子,描画了日后成为亚伯拉罕·林肯总统论述叛乱各州的宪法理论的大致轮廓
    American political pamphleteer and adviser who wrote prolifically for anti-Catholic and pro-Union causes. In1862 she published a pamphlet that outlined what was to become President Abraham Lincoln's constitutional theory concerning the rebellious states.
  • 叛军获悉他的身份后,以索价300万美元为条件始能让他平回去。
    When the rebels learn his identity they demand $ 3 million for his safe return.
  • 装软件更新版本要重新引导吗?
    Reboot to install software updates?
  • 娜进来,一见又是那常喝的咖啡,便抱怨开来,满心不悦地转身出去。
    Dianna came in, and began to back out on the rebound as soon as she saw that something out of the usual coffee and natter was up.
  • 土耳其西北部一城市;原是一座色雷斯的小城,为罗马皇帝哈德里重建并重新命名。
    a city in northwestern Turkey; a Thracian town that was rebuilt and renamed by the Roman emperor Hadrian.
  • 改善和美化首都剧场、长大戏院,完成吉祥剧院、西单剧场的复建,改造、修缮徽会馆大戏楼、湖广会馆等在内的各具特色的宣南传统剧场区和其他剧场。
    The Capital Theatre and the Chang’an Grand Theater will be upgraded; the Jixiang Theater and the Xidian Theater will be rebuilt; and the traditional theaters in southern Xuanwu district, including the Anhui Hall Grand Opera Tower and Huguang Hall, will be reconstructed and refurbished.
  • 在作家的思路中断重新构思的时候,在排时间、揉和内容、重新开始的时候,逐步领悟到自己素材中的内容,而这些东西在他动笔时心中并不清楚。
    In the breaking and remarking, in the timing, interweaving, beginning afresh, the writer comes to discern things in his material which were not consciously in his mind when he began.
  • 在作家的思路中断重新构思的时候,在排时间、揉和内容、重新开始的时候,逐步领悟到自己素材中的内容,而这些东西在他动笔时心中并不清楚。
    In the breaking and remarking,in the timing,interweaving,beginning afresh,the writer comes to discern things in his material which were not consciously in his mind when he began.
  • 海事处提供免费检查和谘询服务,以推广修船、拆船和海上装卸货物的全工作方法。
    The Marine Department provides a free inspection and advice service to promote safe working practices in ship-repairing, ship-breaking and cargo-handling afloat.
  • 盖在一个中空容器或盒子上,可拿掉的或有活页的盖
    A removable or hinged cover for a hollow receptacle or box.
  • 最后,他这股气焰似乎已慢慢息下去了,我祥的说,我感激你特地来支加哥,告诉我这件事。
    When he finally simmered down and got in a receptive mood, I said quietly: ‘I want to thank vou for coming to Chicago to tell me about this.
  • 加利福尼亚拉霍拉沙克研究所的科学家发现在老鼠的细胞中有一种感受体,负责调度分配体内的脂肪,当老鼠因为逸而体重增加时,这一感受提也能发挥相应的作用。
    Scientists at the Salk Institute in La Jolla, California, have identified a receptor in mouse cells that supervises how fat is used in the body and influences the ease with which mice put on weight.