女Chinese English Sentence:
| - 母女之间非常亲密,彼此之间毫不隐瞒。
Mother and daughter are remarkably close and hide nothing. - 比如,唐纳德·特兰普尽管是个巨富,却没什么等级,而凯瑟琳·赫本(美国女演员)的等级低到同她的脚趾一般高。
Donald Tromp, for example, while possessed of great wealth, has remarkably little class, while Katherine Hepburn has class down to her toes. - 妇女离婚和再婚的权利也得到了应有的保障。
Women's rights with regard to divorce and remarriage are also duly guaranteed. - 在研究过程中还发现,第一次结婚的人们尤其是女性在幸福感方面有明显的增长,而再婚所带来的幸福感的增长程度则是有限的。
Men and especially women who married for the first time during the course of the study experienced a sharp increase in happiness. Remarriage, however, brought only a modest increase in happiness. - 寡妇,孀妇,遗孀死了丈夫且未再嫁的妇女
A woman whose husband has died and who has not remarried. - 丈夫死了特别是没有再婚的女人。
a woman whose husband is dead especially one who has not remarried. - 旧中国,家庭财产只能由男性占有和继承,寡妇再嫁不得带走财产,出嫁的女儿也不能继承父母遗产。
In old China, family assets could only be owned and inherited by men. If a widow remarried, she could take nothing and a married daughter had no right to inherit anything from her parents. - 女人有时会对由自己无情地引起的悲哀感到同情。
A woman sometimes feel pity for the sorrow that she cause without remorse. - 因为爱伦从这个人的眼中看到了爱意,这是任何一个女人都不会弄错的,还有浓浓的悔恨和重重的忧伤,让人怜爱、心疼。
For she saw in his eyes love, which no woman can mistake, and a thousand tons of regret and remorse, which aroused pity. - 要改造一个不正经的女人,并非易事。
It is anything but easy to remould a lady of easy virtue. - 他的第一部传奇剧,确实侵犯格林势力范围的《维洛那二绅十》,这时可能也已上演。此事可以说明那位妇女柔情的描绘者为何恼恨下已,目击西尔维娅和朱莉娅的出现对他是不会好受的。
His first romantic play, the Two Gentlemen of Verona, which definitely trespassed on Greene's own sphere, may also have been acted by this time, a fact which would explain the chagrin of that painter of the gentle love of women, to whom it must have been bitter to witness the advent of Silvia and Julia. - 通过切除女性的卵巢而不能生育。
neutering a female by removing the ovaries. - 然而分析家说,双职工父母的出现、子女数目减少并“被宠坏”、人员流动性的增加、物质主义,以及家庭的团体权威的丧失致使违法行为有增无减。
Instead, say analysts, the advent of two working parents, fewer and "spoiled" children, increased mobility, materialism and the loss of family and community authority have led to higher lawlessness. - 两个女孩很快就和金发碧眼的高个子哥哥在犹他州的杨百翰大学定了见面的日子,但生母与儿子至今还没相见。
The two girls were quick to set up a rendezvous with their tall, fair-haired, blue-eyed half-brother on the BYU campus in Utah, but birth mother and son have yet to meet. - 一位同行的游客说音乐常常引来鲸群,这位女演员受此话启发,即兴激动人心地高歌了一曲《迷人的风度》。
The actress took a fellow passenger's remark that whales are often attracted by music as her cue to belt out a stirring impromptu rendition of"Amazing Grace." - 一位同行的游客说音乐常常引来鲸群,这位女演员受此话启发,即兴激动人心地高歌了一曲《迷人的风度》。
The actress took a fellow passenger's remark that whales are often attracted by music as her cue to belt out a stirring impromptu rendition of“ Amazing Grace. ” - 从女人身上占便宜的男人。
a man who takes advantage of women. - 她决定弃绝尘世去当修女。
She decided to renounce the world and entered a convent. - 许多妇女认为这是男人的优越之处。
Many women think this is an advantage for men. - 各位女士、先生,现在我为你们介绍一位舞台和银幕上著名的明星,约翰·韦恩。
Ladies and gentlemen, now I will introduce to you the renowned star of the stage and screen, John Wayne. - 子女不该给母亲添麻烦,尤其在她暮年时。
Children should not give their mother trouble, esp in her advancing years. - 侵略性地向女子多情地求爱的男人。
a man who is aggressive in making amorous advances to women. - 对他的亲近表示冷淡;一个性冷淡的女人。
was cold to his advances; a frigid woman. - 市政会花钱重新粉饰整个市政厅,为迎接女王下月的来访作准备。
The council has gone to the expense of repainting the entire town hall in preparation for the Queen's visit next month. - 不追求女人的男人,就容易在成为接近他们的女人的牺牲品。
Men who do not make advances to women are apt to become victims who make advances to them. - 提高妇女地位国际研究训练所(提高妇女地位研训所)利用新的信息技术来帮助提高妇女的地位,帮助她们更好融进信息社会。
The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) uses new information technologies to support the advancement of women and their access to the information society. - 美国女军人抱怨在提升中遇到的种种限制。
Military women in the U.S. complain of the restrictions in advancement. - 女投机者以不正当手段谋求社会地位及金融发展的妇女
A woman who seeks social and financial advancement by unscrupulous means. - 奸妇犯有通奸罪的妇女
A woman who commits adultery. - 成年女性(对立面是男人)。
an adult female person (as opposed to a man). - 成年动物;成熟的女人。
an adult animal; a grown woman. - “双学双比”活动历经十年,以其鲜明的时代特征、丰富的活动内容、显著的社会效果,得到了国务院领导的充分肯定,各级政府的有力支持和广大农村妇女的普遍欢迎,成为在农村妇女中持续时间长、参与范围广、社会反响大的一项成功的群众实践活动。
With its distinctive modern features, abundant activities and prominent social effect, "Learning and Competing Campaign" so far has undergone ten years and fully affirmed by leaders of the State Council. It has been strongly supported by governments and well received among women in rural areas. With a wide-ranging participation, this mass practice has proved a successful one sustaining long among rural women and evoking great repercussions in society.
|
|
|