中英惯用例句:
  • 可是夜间的黑影并不曾指明,在那一大堆闪现在他面前的面孔中哪一张才是那被葬者的。
    Now, which of the multitude of faces that showed themselves before him was the true face of the buried person, the shadows of the night did not indicate;
  • 谋杀者伏在树后面。
    The murderer lurked behind the trees.
  • 他们咕哝着怨起教练来了,他却很和气地同他们讲话。
    They began to murmur against their coach, but he gave them fair words.
  • 首于推理小说的写作。
    He occupied himself writing a mystery story.
  • 沙暴掩掉了他的脚印。
    The sand-storm obliterated his footprints.
  • 音乐界权威学者们使得那时期的几个小有名气的作曲者不致于被没。
    Musical scholars managed to rescue several minor composers of the period from oblivion.
  • 我们的狗12岁时死了,我们把它在果园里。
    Our dog was twelve years old when she died, and we laid her to rest in the orchard.
  • 在成堆的文件中头苦干
    Plodding through a mountain of paperwork.
  • 帕特里克的表弟是一个头苦干的人,他很正宗,待人彬彬有礼,而且对活动不感兴趣。
    Patrick's cousin is hard work! He's very correct, very courteous—and dead from the neck up.
  • 但是我们这里还有一些和她身世相同、年龄相仿的可怜的姑娘,她们被在公共墓地里。每当我听到她们可怜的尸体被扔进墓地的时候,我的心总像被撕碎了似地难受。
    But we've got poor girls here of the same sort and the same age that get thrown into a pauper's grave, and it breaks my heart when I hear their poor bodies drop into the earth.
  • 工人们把人行道凿开煤气管道。
    The wormen broke up the pavement to lay gaspipes.
  • 工人们把柏油路刨开,把在下面的管子掘了出来。
    The workmen broke up the pavement to dig up the pipes under it.
  • 我去看她的时候,她还在那儿头写她的报告。
    When I went to see her she was still pegging away at her report.
  • 在某些地点,我们还使用了探地雷达以搜索地下建筑以及藏起来的设备。
    At certain sites, ground-penetrating radar was used to look for underground structures or buried equipment.
  • 悲观者怨刮风;乐观者静侯风变;现实者调整风帆。
    The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; and the realist adjusts the sails. by William Arthur Ward
  • 据说海盗把他们的金银财宝藏在这个岛上。
    It was said that the pirate buried their treasure on this island.
  • 据说海盗把他们的金银财宝藏在这个岛上
    It is said that the pirates buried their treasure on this island
  • 垃圾掩除了对土壤造成污染外,垃圾中的包装材料和一些残骸中含有的有害金属和有毒化合物,也能对地下水源造成污染。
    Apart from the land that landfills pollute, they can also poison underground reservoirs of water with met- als and dangerous chemicals from packaging materials and other debris.
  • 发掘庞贝城所取得的种种发现向人们揭示了大量有关这座被掩的城市的居民生活情况。
    The discoveries made by the excavation at Pompeii tell volumes regarding the life of the people of that buried city.
  • 如今,人们可以参观庞贝城。沿着它的街道仍然可以看到那些被挖掘出来的人还保持着1900多年前被火山灰葬时的姿态。
    Today it is possible to visit Pompeii and walk down the streets and still see the figures in the same positions as they were when the ash enveloped them over 1900 years ago.
  • 把高压电线入地下是一种处理方式。
    Putting power lines underground would be a possibility.
  • 反观国民党,从抗战开始,它就着眼于在敌占区积蓄力量,着眼于战后优势,努力争取伪军伪组织,派人打入、长期伏,在敌占区建立它的党和特务组织,依靠封建势力为基础,以掌握各种封建组织乃至帮会、土匪,其成绩是不可轻视的。
    In contrast, the Kuomintang, ever since the outbreak of the war against Japan, has concentrated on building up its strength in enemy-occupied areas to achieve superiority in the postwar period. It has been working hard to win over puppet troops and organizations and sent people to work in enemy-occupied areas and lie low for the necessary duration, establishing Kuomintang organizations and a secret service. Relying on feudal forces, it has been trying to keep under its control various feudal organizations and even secret societies and bandits. The Kuomintang's achievements in all this are not to be belittled.
  • 当卷地而来的黄沙顺着崖壁瀑布般泻下时,这里的底层洞窟曾几乎大半被
    When the sweeping yellow sand came rushing down over the precipices like a waterfall, the greater part of the bottom layer grottoes were all but buried underneath more than once.
  • 禁酒法可能是一则有待商榷的理论,但谁也不能怨它有漏洞(说不通)。
    Prohibition may be a dispute theory, but none can complain that it do not hold water.
  • 禁酒法可能是一则有待商榷的理论,但谁也不能怨它有漏洞(说不通)。
    Prohibition may is a dispute theory, but none can complain that it do not hold water.
  • 我完全埋头于工作。
    I'm completely submerged by work dictionary proofs.
  • 他们怨生活的不公平,因此就去讨厌老板,讨厌工作,讨厌家人,他们不知道生活也赐予了他们机会。”
    But they push back against their boss, or their job, or their husband or wife. They do not know it's life that's pushing."
  • 这些放射性废物应该放在密封的箱子里深在地下。
    The radioactive waste should be buried deeply under the ground in sealed box.
  • 他们把雪铲走后,发现下面有一辆小汽车。
    Scraping the snow away, they found a car buried under.
  • 她把自己关在书房里头研究.
    She secludes herself in her study to work.
  • 在那天夜晚葬了在战斗中牺牲了的战士。
    The soldiers slain in the battle were burried that night.
  • 伏着等待,举动鬼鬼祟祟或者偷偷摸摸。
    lie in wait, lie in ambush, behave in a sneaky and secretive manner.