则中英慣用例句:
| - 年內,共有19584名非法入境者被逮捕和遣返原居地,而一九九六年則有24408名。
In 1997, 19584 illegal immigrants were apprehended and repatriated, compared with 24408 in 1996. - 年內,移居海外的越南難民有448名,而遣返越南的船民則有4512名。
During the year, 448 Vietnamese refugees were settled overseas and 4512 Vietnamese migrants were repatriated to Vietnam. - 如果依照前款規定,專利權人或者專利權轉讓人不嚮被許可實施專利人或者專利權受讓人返還專利使用費或者專利權轉讓費,明顯違反公平原則,專利權人或者專利權轉讓人應當嚮被許可實施專利人或者專利權受讓人返還全部或者部分專利使用費或者專利權轉讓費。
If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right. - 巴菲特等人在反對廢除遺産稅的請願書中列舉了這些因素,他們還談到了同樣帶有感情色彩而且更為復雜的因素:精英管理的原則。
Buffett and company cite these factors in their petition calling for opposition to the estate? tax repeal.They also discuss something that's equally emotional and far more complex: the principle of meritocracy. - 請願書說,廢除徵收遺産稅"將使美國百萬富翁和億萬富翁的繼承人更富有,而那些生活拮据、勉強糊口的家庭則受到了損害。
Repealing the levy “ would enrich the heirs of America's millionaires and billionaires,while hurting families who struggle to make ends meet,” the petition says. - 1992年12月12日國務院批準修訂、1992年12月21日中國專利局發佈的《中華人民共和國專利法實施細則》同時廢止。
The Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China approved by the State Council on December 12, 1992 and promulgated by the Patent Office of the People's Republic of China on December 21, 1992 shall be repealed at the same time. - 歷史會重演;歷史學家則彼此重複地講別人講過的事情。
History repeats itself; historians repeat each other. - 六、最後,教師、傢長必須以身作則,以便嚮年青人灌輸公民意識,這對他們成年後的社會行為有重大影響。
Ultimately, the teachers and parents must inculcate the importance of civic consciousness into the young minds by setting an example.This will influence their social behavior in adulthood. - 規則而反復發生的一係列事件進行一次完整的循環所需要的時間。
The time required for one complete cycle of a regular, repeating, series of events. - 澳大利亞東海岸的大堡礁常有鯊群出沒。3月27日,澳大利亞的一個科技公司宣佈他們成功發明了一種驅鯊器。衹要潛水者在腿上穿着這種驅鯊器,驅鯊器産生的某種電場會使鯊魚覺得“避之則吉”。
An Australian firm unveiled on March 27, 2002 an electronic shark repellent unit which when attached to a swimmer's leg,it will emit an electronic field to warn of sharks. - 因為報仇底痛快處似乎不在使對方受苦而在使對方悔罪也。那些卑劣狡猾的懦夫則有如暗中的飛箭。
For the delight seemeth to be, not so much in doing the hurt, as in making the party repent:but base and crafty cowards are like the arrow that flieth in the dark. - 他們中的一部分將藍調與搖滾、民謠及鄉村音樂等風格融合,而同時期的其他藝人則如護衛珍寶那樣嘗試着保留藍調樂中的精髓部分。
Some incorporated it with rock & roll, pop, folk, and country music, while others faithfully covered gems of the classic blues repertory. - 貝剋漢姆透露,有關人員告訴他除了參加英格蘭隊的比賽,否則請他不要離開他酒店單獨出行,因為球迷對他的崇拜實在是太瘋狂,根本無法控製。
Beckham said he had been told not to leave his team hotel except when on England duties, because the adulation from Japanese fans was so overwhelming. - 此外,從第二個原則出發,八路軍的補充不采取強迫人民的方式,而采取鼓動人民上前綫的方式,這個辦法較之強迫的辦法收效大得多。
Moreover, in line with the second of the three principles, the Eighth Route Army replenishes its forces not by coercion but by the much more effective method of arousing the people to volunteer for the front. - 原則上講,以技術復製人違反了每一個人獨有的基本的尊嚴。
On principle, to replicate any human technologically is against the basic dignity of the uniqueness of each human being. - 一九九七年內,機場核心計劃合約的工業意外率為每1000名工人每年發生58宗須呈報意外,而在一九九六年內,整個建造業的同類意外率則為220宗。
In 1997, the industrial accident rate for ACP contracts was 58 reportable accidents per thousand workers per year, compared with the corresponding rate of 220 for the whole construction industry in 1996. - 一旦規則定下來,它們要集中存放在一處。
Once rules are defined, they're stored in a central repository. - 共産黨人不許可同人傢建立無原則的統一戰綫,因此,必須反對所謂溶共、限共、防共、製共的一套,必須反對黨內的右傾機會主義。
Communists should not enter into unprincipled united fronts and must therefore oppose all such schemes as corroding, restricting, containing and repressing the Communist Party as well as oppose the Right opportunism within the Party. - 所有這些,一方面由於國民黨的控製和壓迫的政策,另一方面則是由於我們自己的沒有工作或工作不足。
All this is due to the Kuomintang's policy of control and repression on the one hand and the inadequacy of our own work or even its complete absence on the other. - 詐騙分子則通常利用這些因素,轉手倒賣以牟取暴利。
Swindlers often take advantage of these factors and resell the goods to make profits. - 稅務局:這意味着你們是以轉讓無形資産換取房屋所有權。在這種情況下,你們應就轉讓無形資産的收入按5%交納營業稅。如果你們將分得的房産再銷售,則須按銷售不動産再交一道5%的稅。
Tax official: You mean that your company transfer the right to use land in exchange for the ownership of the housing.in this case, you company will be levied at the rate of 5% on the transfer income. If you want to resell that part of the housing, you will be levied again at 5% on the transfer of immovable property. - 文件又強調發展共同責任,包括保持美好的環境、鼓勵私營機構參與環保工作,以及采納"污染者自付"原則。
It emphasised the development of collective responsibility, including sustaining the environment, private sector participation and the adoption of the 'polluter pays' principle. - 由是敵我各有加於對方的兩種包圍,大體上好似下圍棋一樣,敵對於我我對於敵之戰役和戰鬥的作戰好似吃子,敵之據點和我之遊擊根據地則好似做眼。
Thus there are two forms of encirclement by the enemy forces and two forms of encirclement by our own -- rather like a game of weicbi. Campaigns and battles fought by the two sides resemble the capturing of each other's pieces, and the establishment of strongholds by the enemy and of guerrilla base areas by us resembles moves to dominate spaces on the board. - 過於嚴厲則適得其反,使全體工作人員憤憤不平.
It's counter productive to is too tough: it just makes the staff resentful. - 一般來講,大傢原則上都會贊成,具體執行起來思想就可能有些不通了,一接觸到每一個人的具體事情就可能有些不通了。
And while most of us will favour this document in principle, when it is actually enforced and directly affects us individually, some of us will feel resentful. - 正因本港恪守審慎理財原則,本港的外匯儲備(包括「財政儲備」)已纍積至962億美元,高踞全球第三位。
Thanks to our prudent financial management, Hong Kong's foreign reserves, which includes our 'fiscal reserve', stood at US$96.2 billion -- the third largest in the world. - 正因本港恪守審慎理財原則,在一九九七年年底,本港的外匯儲備(包括「財政儲備」)已纍積至928億美元,高踞全球第三位。
Thanks to our prudent fiscal management, at the end of 1997, Hong Kong's foreign reserves, foreign exchange reserves, which includes our 'fiscal reserve', stood at US$92.8 billion -- the third largest in the world. - 正因本港恪守審慎理財原則,在一九九七年年底,本港的外匯儲備(包括「財政儲備」)已纍積至928億美元,高踞全球第三位。
Thanks to our prudent fiscal management, as the end of 1997, Hong Kong's foreign reserves, which includes our 'fiscal reserve', stood at US$92.8 billion -- the third largest in the world. - 正因香港恪守審慎理財原則,在一九九七年年底,本港的外匯儲備(包括「財政儲備」)已纍積至928億美元,高踞全球第三位。
Thanks to our prudent fiscal management, at the end of 1997, Hong Kong's foreign reserves, which includes our 'fiscal reserve', stood at US$92.8 billion -- the third largest in the world. - 他决定采用他們的規則。
He resolved to adopt their regulations. - 正因本港恪守審慎理財原則,在一九九八年四月底,本港的外匯儲備(包括「財政儲備」)已纍積至962億美元,高踞全球第三位。
Thanks to our prudent fiscal management, at the end of April 1998, Hong Kong's foreign reserves, which include our 'fiscal reserve', stood at US$96.2 billion, the third largest in the world. - 中國的移民扶貧開發,按照群衆自願、就近安置、量力而行、適當補助四項原則進行。
This work has been undertaken according to the principles of migration by free will, resettlement in the nearest possible areas, acting within the limit of resources, and the provision of appropriate subsidies.
|
|
|