中英慣用例句:
  • 他不斷地擴展公司産品的供應品種,這些産品從膝蓋置換物到理療服務和骨骼削工具。
    He continually expands Stryker’s product offerings,which range from knee replacements to physical therapy services to bone cutters.
  • 遊擊隊雖然為了執行許多具體任務,例如破壞和擾亂等,不能不進行單純的消耗戰,然而仍須提倡並努力實行在戰役和戰鬥之一有利場合的殲滅性的作戰,以達既能大量消耗敵人又能大量補充自己之目的。
    And although our guerrilla units have to wage battles of pure attrition in performing specific tasks such as sabotage and harassment, it is necessary to advocate and vigorously carry out campaigns and battles of annihilation whenever circumstances are favourable, so as greatly to deplete the enemy's forces and greatly replenish our own.
  • 這些同志都應該和在群衆中做文藝普及工作的同志們發生密的聯繫,一方面幫助他們,指導他們,一方面又嚮他們學習,從他們吸收由群衆中來的養料,把自己充實起來,豐富起來,使自己的專門不致成為脫離群衆、脫離實際、毫無內容、毫無生氣的空中樓閣。
    All these comrades should make close contact with comrades engaged in the work of popularizing literature and art among the masses. On the one hand, they should help and guide the popularizers, and on the other, they should learn from these comrades and, through them, draw nourishment from the masses to replenish and enrich themselves so that their specialities do not become "ivory towers", detached from the masses and from reality and devoid of content or life.
  • 我們熱望全國一軍隊能夠得到適時的補充與擴大。
    We fervently hope that all troops can be duly replenished and expanded.
  • 不僅應研究戰略戰術,而且還應以最大努力,利用一可能,動員廣大民衆加入軍隊,補充現有兵團,組織新的部隊,積蓄與擴大國傢的武裝力量,以支持長期艱苦的戰爭。
    We should not only study strategy and tactics, but also do our utmost in every possible way to build up and expand the national armed forces by mobilizing the people to join the army, replenishing the existing corps and organizing new armed units in order to support an arduous, long-drawn-out war.
  • 我開始期待和她在大橋上會面,心情非常迫。一天晚上,我將兒子的一張照片給了她,和我錢夾裏那張一模一樣。
    I came to rely on these encounters to a remarkable degree and one evening gave her a small picture of Adrian, a duplicate of one I carried in my wallet.
  • 確切地報告這一事件
    Reported the matter truly.
  • 記者把我說的一都記下來了。
    The reporter took down everything I said.
  • 腎上腺除術一個或一對腎上腺的外科除手術
    The surgical excision of one or both of the adrenal glands.
  • 我在日記中記載著我的一希望和計畫。
    My diary is the repository of all my hopes and plan.
  • 實的形式來表達一些抽象的事情。
    represent or express something abstract in tangible form.
  •  (1)本聯盟國傢承諾保證本聯盟其他國傢的國民獲得有效地製止第九條、第十條和第十條之二所述一行為的適當的法律上救濟手段。
    The countries of the Union undertake to assure to nationals of the other countries of the Union appropriate legal remedies effectively to repress all the acts referred to in Articles 9, 10, and 10bis.
  • 他熱地建議我們采那計劃。
    He earnestly recommended us to adopt this plan.
  • 經過1998、1999兩年的努力,以壓錠為入點,圍繞中心城市的調整,通過“壓錠、重組、減員、增效”,推進國有紡織經濟戰略性調整和國有企業戰略性改組,截止去年底,全國纍计壓縮落後棉紡能力906萬錠,分流安置下崗職工116萬人,國有紡織企業實現淨利潤8億元,提前一年基本實現了三年目標,同時製止了低水平重複建設,使結構調整取得實質性進展,大多數國有紡織大中型企業素質有所提高,紡織國有經濟運行狀況明顯好轉。
    By hard efforts in 1998 and 1999, the central cities-based restructuring campaign that took spindle-cutting as a breakthrough point and aimed to promoting the strategic restructuring of State textile sector and strategic reorganization of State-owned textile enterprises through eliminating spindles, reshuffling, cutting down the number of employees and increasing surpluses has made significant progress. By the end of last year, the nation had eliminated 9.06 million cotton spindles and laid off 1.16 million textile workers, and State-owned textile enterprises realized a net profit of 800 million yuan and reached the three-year goal one year ahead. At the same time, the textile industry had effectively stopped the duplication of projects of low technological level, made substantial progress in restructuring, most large- and medium-sized State-owned textile enterprises had improved their performance and the operation of State-owned textile economy showed a remarkable turn for better.
  • 董事長抵製一要他辭職的企圖。
    The chairman resisted all attempts to make him resign.
  • 因此,大傢勿低估香港人的應變能力。
    Therefore, ladies and gentlemen, never, never underestimate the resilience of Hong Kong people.
  • 壓倒一的;勢不可擋的;無法抗拒的;巨大的
    Too great to resist or overcome; very great
  • 他們的一抵抗歸於無效。
    All their resistance was vain.
  • 擊垮敵人;鎮壓一反抗
    Bear down the enemy, all resistance
  • (四)迅速完成對日抗戰之一準備工作;
    speedily complete all preparations for resisting Japan;
  • 對一無紀律、無政府、違反法製的現象,都必須堅决反對和糾正。
    Anarchism and violations of law and discipline must be resolutely opposed and checked.
  • 23.因此,我們决心在我們一有關環境的行動中,采取新的養護與管理的道德標準,作為第一步,我們决心:
    23. We resolve therefore to adopt in all our environmental actions a new ethic of conservation and stewardship and, as first steps, we resolve:
  • (1)在鼕季高空變風條件下,衛星、上面級與運載火箭的特殊聯結方式出現諧振,造成衛星局部結構破壞。
    Under the shear wind aloft conditions in the winter season, the resonance exerted due to the unique interface of the satellite and the upper stage with the launch vehicle caused local structural damage to the satellite.
  • 有關海上裁判權及海事裁判權的案件;
    to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;
  • 尼米茲,斯特·威廉1885-1966二次世界大戰期間美國太平洋海軍元帥,阻止了日軍的擴張並最終以大規模使用航空母艦的戰術摧毀了日本海軍
    American admiral of the Pacific fleet during World War II who halted Japanese expansion and ultimately destroyed the Japanese fleet with a strategy based largely on the use of aircraft carriers.
  • 那位艦隊司令說,該艦隊將在北大西洋公約組織的演習中同美國空軍密配合。
    The Admiral said that the fleet would be working hand in hand with the US Air Force on the NATO exercise.
  • 禮貌尊重或關的話。
    a courteous or respectful or considerate remark.
  • 這是一個真正努力去深而尊重地傾聽、感知伴侶道歉態度的理想時機。
    It's an ideal time to make a genuine effort to listen deeply and respectfully, to feel gratitude that your partner is willing to apologize.
  • 我的目光也要敬重地停留在那些我讀過的陽文書籍上,但應更熱地對那些能看見的人所能讀的出版物感興趣,因為在我生命的漫漫長夜裏,我讀過的書和別人對我讀過的書已築成一座巨大的閃光的燈塔,對我顯示了人類生活和人類精神的最深的航道。
    My eyes would rest respectfully on the books in raised type which I have read, but they would be more eagerly interested in the printed books which seeing people can read, for during the long night of my life the books I have read and those which have been.
  • 2.國會有權處置合衆國之屬地及其它産業,並製定有關這些屬地及産業的一必要的法規和章則;
    Clause 2:The Congress shall have Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States;
  • 若是母校爭氣,風生水起則門庭若市,不但在新生報名日擠滿了殷的父母,平時也不乏熱心的傢長貢獻時間精神,名正言順攀親搭戚,其良苦用心令人搖頭嘆息。
    If one's old school turns out a prestigious institution, it will see large crowds of enthusiastic parents thronging into its gate on registration days. At other times, it will have no lack of volunteers contributing their time and energy to its various programmes, trying to build up the right connections. Their diligence is admirable - and lamentable.
  • 廢除一切繁瑣限製!
    Away with all these petty restrictions!