阿中英慣用例句:
| - 阿倫瓊斯在兩分鐘內跑完一圈。
Alan Jones lapped in under two minutes. - 阿蘭幾乎難以按捺那正在膨脹的衝動。
Alan could hardly contain his rising excitement. - 阿蘭的汗從臉上流了下來。
Sweat ran down Alan’s face. - “來了。”阿蘭看了看手錶。
“Coming,”Alan looked at his watch. - 阿倫史密斯的姓是史密斯。
Alan Smith's surname is Smith. - 阿蘭的難受情緒稍微得到了緩解。
Alan’s black mood eased slightly. - 阿蘭想着自己內嚮的性格。
Alan thought about his introverted personality. - 阿蘭開始跑了起來。
Alan began to run. - 洛伊,弗雷德裏剋1901-1987奧裔美籍作麯傢。他與阿蘭・傑伊・勒納合作了許多音樂片,其中包括窈窕淑女(1956年)
Austrian-born American composer who collaborated with Alan Jay Lerner on a number of musicals, including My Fair Lady(1956). - 記住阿拉莫吧;記住每天都要給你媽媽打電話。
Remember the Alamo; Remember to call your mother every day!; Think of the starving children in India! - 美國德剋薩斯州南部城市;阿拉莫所在地。
a city of south central Texas; site of the Alamo. - 在阿拉摩戰役中,不滿二百人的守軍在十二天內擊退了幾千墨西哥人一次又一次的進攻。
In the Alamo battle, less than two hundred defenders repulse the attack by thousands of Mexican in twelve days. - 於是,他就一直等着阿拉丁離開那幢房子,然後他對公主說:“把你的舊燈給我,我給你新燈。”
When he waited till Aladdin went out of the house, he said to the Princess, "Give me your old lamps and I will give you new lamps." - 由於阿拉丁拒絶這樣做,魔術師心想:“讓他在這裏呆上一晚上,明天他就會照我的話去做的。”
As Aladdin refused to do so, the Magician thought, "I will leave him for a night, and tomorrow he will do as I say." - 阿拉丁把燈給他母親看:“我們可以把燈賣了,拿錢買食物。”
Aladdin showed the lamp to his mother, "We can sell this and bring food with the money." - “我要從這地方出去,送我回媽媽身邊。”阿拉丁對他說。
"I want to get out of this place, take me home to my mother," said Aladdin. - “拿好這藥粉,”阿拉丁對公主說,“把它放進魔術師的食物裏。
"Take this powder," Aladdin said to the Princess." Put it in the Magician's food. - 於是阿拉丁叫神怪把他送去非洲,帶到房子和公主所在的地方。
Then Aladdin asked the Genie to take him to Africa where he saw his house and the Princess. - 阿拉丁和他的母親生活在中國,他們很窮,沒有足夠的食物。
Aladdin and his mother lived in China. They were too poor to have enough food. - 魔術師把它打開了一條縫,說道:“把燈給我,阿拉丁。”
The Magician opened it a little. He said, "Give me the lamp, Aladdin." - 說着,他又給了阿拉丁一隻戒指,說道:“洞裏有危險。
Then he gave Aladdin a ring. He said, "There's danger in that hole. - 阿拉丁心想:“他會把門關上,然後把我留在這裏讓我死去的。”
Aladdin thought, "He will shut the door and leave me here to die." - 《天方夜譚》中的神奇的燈,阿拉丁可以從中召喚出一個妖怪。
in the Arabian Nights a magical lamp from which Aladdin summoned a genie. - 有一天,阿拉丁正在街上走的時候,公主巴德瑞爾從身邊經過。
One day when Aladdin was talking in the street. Princess Badrul passed by. - 一天,他得知阿拉丁還活着並且還娶了公主為妻。
One day, he learned Aladdin was still alive and married the princess. - 公主照他的話做了,於是阿拉丁取回了神燈。
The Princess did as he said. Aladdin took the lamp. - 國王看見阿拉丁和公主非常高興。
The king was glad when he saw Aladdin and Princess. - 這時,他看見了阿拉丁,就把他給叫住了。“孩子!”
Then he saw Aladdin. He called to him, "Boy!" - 現在阿拉丁感到害怕了:“我怎麽出去呢?
Now Aladdin was afraid, "How can I get out? - 有一天,阿拉丁的母親叫他去田裏采花,然後把花賣了換食物回來。
One day Aladdin's mother told Aladdin to get flowers in the fields and sell the flowers for food. - 阿拉丁下了洞,拿到了燈。
Aladdin went down the hold and took the lamp. - 當阿拉丁回傢時,看不見房子了。
When Aladdin came back, there was no house.
|
|
|