说中英慣用例句:
| - 於是,他就一直等着阿拉丁離開那幢房子,然後他對公主說:“把你的舊燈給我,我給你新燈。”
When he waited till Aladdin went out of the house, he said to the Princess, "Give me your old lamps and I will give you new lamps." - “我要從這地方出去,送我回媽媽身邊。”阿拉丁對他說。
"I want to get out of this place, take me home to my mother," said Aladdin. - “拿好這藥粉,”阿拉丁對公主說,“把它放進魔術師的食物裏。
"Take this powder," Aladdin said to the Princess." Put it in the Magician's food. - 魔術師把它打開了一條縫,說道:“把燈給我,阿拉丁。”
The Magician opened it a little. He said, "Give me the lamp, Aladdin." - 說着,他又給了阿拉丁一隻戒指,說道:“洞裏有危險。
Then he gave Aladdin a ring. He said, "There's danger in that hole. - “我們要食物。”阿拉丁說。
"We want food," said Aladdin. - 他爽直的說。
he shot straight back with alacrity. - 我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——儘管該州州長現在仍滔滔不絶地說什麽要對聯邦法令提出異議和拒絶執行——在那裏,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。
I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. - 但是,她發誓要以取得法律學位來拯救哥哥的這種途徑對她來說是一個非常嚴峻的挑戰,當時,貝蒂·安妮住在羅得島的東格林威治,衹有普通同等學歷證書。
But her vow to help him by getting a law degree posed a daunting challenge for Betty Anne, then living in East Greenwich, R.L., who had only a General Equivalency Diploma. - 支吾,搪塞不說真話,含糊其詞
To stray from or evade the truth; equivocate. - 敷衍不忠實地或誤導地說或做;支吾
To talk or act insincerely or misleadingly; equivocate. - 也有人在網上說:“東芝副總裁的那一大堆外交辭令,很容易就讓中國消費者聯想到日本某些政客對於歷史問題心不甘情不願、吞吞吐吐的那些‘反省’。”
"The Toshiba vice-president's rhetoric reminds the Chinese people of those Japanese politicians who equivocate over Japan's war crimes against China," some pointed out. - 新兒的母親在廚下說。
Xin-er's mother called out from the kitchen. - 新兒的繼母有些不耐煩的說。
Xin-er's step mother asked in an impatient tone. - 有人說電腦引入了一個新時代。
Some say the computer have usher in a new era. - 光復後為了根除日本殖民文化的影響,二戰後國民政府禁止人民說日語。
After WWII, to eradicate the lingering influence of Japanese colonialism, the Nationalist government that came to Taiwan banned the speaking of Japanese. - 就以臺灣的語言政策來說,光復後為了根除日本殖民文化的影響,國民政府禁止人民說日語;
Take Taiwanese language policy for example. After WWII, to eradicate the lingering influence of Japanese colonialism, the Nationalist government that came to Taiwan banned the speaking of Japanese. - 比如說文藝界的宗派主義吧,這也是原則問題,但是要去掉宗派主義,也衹有把為工農,為八路軍、新四軍,到群衆中去的口號提出來,並加以切實的實行,才能達到目的,否則宗派主義問題是斷然不能解决的。
Take, for instance, the sectarianism in literary and art circles. This too is a question of principle, but sectarianism can only be eradicated by putting forward and faithfully applying the slogans, "For the workers and peasants!", "For the Eighth Route and New Fourth Armies!" and "Go among the masses!" Otherwise the problem of sectarianism can never be solved. - 用來修飾說明某種存儲媒體,可以將其存儲的數據除去,以便存儲新的數據。例如磁帶是可擦除的,紙帶是不可擦除的。該術語也用於可重新編程的衹讀存儲器(集成電路)。
A term applied to a storage medium that permits data to be removed, leaving the medium in a condition to receive new data. Magnetic tape, for example, is"erasable" and paper tape is not. The term is also applied to a read-only memory(integrated circuit) that can be reprogrammed by the user. - 如果是重新安裝或對現有的winaip安裝進行升級,請確保先為現有的安裝目錄(特別是帶有.ini擴展名的文件)創建一個備份,因為如果在重新安裝或升級winaip中操作不當,可能會抹去以前輸入winaip數據,包括數據庫文件、com端口的使用說明或其他選項。
If you are reinstalling or updating an existing WinAIP installation, be sure to create a backup copy of your existing installation directory (especially files with.ini extensions) since improperly reinstalling or updating WinAIP may erase WinAIP data you have previously entered, including Database Files, Com Port usage, and other options. - 對顯示器的某個區來說,說明防止顯示數據被操作員刪除或更改。參閱protectedfield。
Of an area of a display, prevented from having contained data erased or changed by an operator. - 她受聘雖說是臨時性的,但卻是一大成功。
Her appointment was a significant, (al)though/albeit temporary success. - 這回我的橡皮擦又到哪去了?不要不說一聲就拿別人桌子上的東西,好嗎?
Now where do my eraser go this time? do not take thing off other people's desk without asking them, o.k.? - 這回我的橡皮擦又到哪去了?不要不說一聲就拿別人桌子上的東西,好嗎?
Now where does my eraser go this time? Do not take thing off other people 's desk without asking them, o.k.? - “給你,”說着,她送給我一個外面包着紙的東西。
“ ‘Ere (=here),” she said, proffering me something wrapped in tissue paper. - 如我所說,由於爾格這個單位很小,使用很不方便,所以把10,000,000爾格定為1焦耳。
Since the erg , as I have said , is an inconveniently small unit the amount of 10,000,000 ergs is declared equivalent to one joule. - 在古埃及建造大金字塔的工匠們甚至連牽引的牲畜都沒有,更不用說機械了。
The men who built the Great Pyramid in ancient Egypt did not have even draft animals, let alone machinery. - 再說說我們的人文教育,其所以不很成功,固然跟學生少學歷史、地理、文藝(廣義的文藝是包括各種藝術)有關,但根本原因是我們構建了一座巨大的“教育金字塔”,按照既定的標準,通過層層篩選、淘汰,選拔出符合既定標準的精英。
One reason we have not been very successful with the humanities is that our students are not keen on subjects such as history, geography and the arts in various forms. The root cause, however, is that we have built a gigantic “education pyramid” to eliminate and select students at different levels, based on criteria already agreed upon, to pick the cream of the crop. - 金字塔對遊客來說很有吸引力。
Pyramids are great attractions for visitors. - 說真的,沒人知道古埃及人到底是如何建造了金字塔。
And the truth is, no one really knows how they built the pyramids. - 你有沒有聽說過,宇航員從月球上往下望,衹能看到地球上的兩樣建築物,中國的萬裏長城和埃及的金字塔。
Have you ever heard that only two things can be observed by astronauts from the Chinese Great Walls and Egyptian pyramids. - 但有傳說是這樣的:山姆大叔確有其人,其來源與kilroy(奈爾洛艾)和來源相似。
But legend has it that the name derives from a real man, and the origin is much akin to that of Kilroy.
|
|
|