中英慣用例句:
  • 昨天太陽隊徹底擊敗了公隊。
    The Sun racked up the Bull yesterday.
  • 萊初畢業後,負芨英倫,在津大學獲碩士學位,98年再回到新加坡工作。)
    After Raffles Junior College, she went on to Oxford University in England where she received her Master's degree. She returned to work in Singapore in 1998.
  • 萊初畢業後,負芨英倫,在津大學獲碩士學位,98年再回到新加坡工作)。
    After Raffles Junior College, she went on to the Oxford University in England where she received her Master's degree. She returned to work in Singapore in 1998.
  • 對我父親來說,看到“朋客”搖滾樂師的發式就像鬥見到了紅布。
    To my father the sight of a punk hair-do is like a red rag to a bull.
  • 100年前,北美有大量的野
    There were lots of buffaloes in the North America 100 years ago.
  • 這農夫栽種農作物並畜養衹。
    The farmer raises crops and cattle.
  • 繁殖(或照管)的人。
    a man who raises (or tends) cattle.
  • 攪拌攪動或攪拌(奶或奶油)以製黃油
    To agitate or stir(milk or cream) in order to make butter.
  • “然後拉爾夫回到屋裏取出一個盛食物用的皮紙袋,”她說。“他把紙袋放在廂形貨車裏。緊隨拉爾夫之後塔溫娜拿着一個購物袋和一隻手提包走來。”
    "Then Ralph went back into the house and came out with a grocery bag," she said. "“He put that in the van and right on his heels came Twana with a shopping bag and a purse."
  • 北美北部的一種蘭花,有淡褐緑色的花,唇瓣具有紅色和白色的脈,好像公的頭。
    orchid of northern North America having a brownish-green flower and red-and-white lip suggestive of a ram's head.
  • 形似的動物,皮毛象馬一樣平滑,象山羊一樣靈活,且有着羚羊一樣的長角;特徵象但如山羊一樣生活。
    cow-like creature with the glossy coat of a horse and the agility of a goat and the long horns of an antelope; characterized as a cow that lives the life of a goat.
  • 牛的主人或牧場主
    An owner of cattle or a cattle ranch.
  • 牧場的生活總是以仔為中心。
    Ranch life has always centered around the cowboy.
  • 羊正在牧場上自由自在地漫遊。
    Cattle and sheep are roaming at large on the ranch.
  • 艾利斯美國得剋薩斯州南部一城市,位於科珀斯剋裏斯蒂以西。為一養區,包括廣阔的金牧場。人口19,788
    A city of southern Texas west of Corpus Christi. It is in a cattle-raising area that includes the enormous King Ranch. Population,19, 788.
  • 那時養業和畜牧業在美國西南部成為一個主要的行業。
    That was when cattle farming, or ranching, became a big business in the southwestern United States.
  • 內瓦哥倫比亞中南部的一個城市,位於波哥大西南部偏南馬格達萊納河沿岸。養業和咖啡種植業地區的加工中心。人口179,609
    A city of south-central Colombia on the Magdalena River south-southwest of Bogot? It is a processing center in a cattle-ranching and coffee-growing region. Population,179, 609.
  • 為了賣而進行放牧或羊的牧場主。
    a rancher who grazes cattle or sheep for market.
  • 幾個偷賊在偷農場的時,被仔們抓住,被私下絞死了。
    Cattle thieves were stealing the rancher's cattle when the cowboys caught them and had a necktie party.
  • 因此農場主能在西部以低成本養,然後通過鐵路運到東部市場賺取可觀的利潤。
    So, ranchers could raise cattle at low cost in the western states and send them by railroad to eastern markets.
  • 特剋斯是條西爾夫婦從小養大的牧狗,如今已經6歲。它是澳大利亞牧場主培育的狗種,特別和藹可親。
    Tex, the six-year-old cattle dog the Seals had raised from a puppy, was unusually amiable for a blue-heeler, a breed established by ranchers in Australia.
  • 剋服了這一缺點,就把日本侵略者置於我們數萬萬站起來了的人民之前,使它像一匹野衝入火陣,我們一聲喚也要把它嚇一大跳,這匹野就非燒死不可。
    When this defect is remedied, then the Japanese aggressor, like a mad bull crashing into a ring of flames, will be surrounded by hundreds of millions of our people standing upright, the mere sound of their voices will strike terror into him, and he will be burned to death.
  • 冉迪從未抱怨過,他身體更虛弱時,我總是盡量繞過那條“道”來縮短行車時間。
    Randy never complained.But as he grew weaker,I tried to circumvent that cow trail to shorten our drive.
  • 從西伯利亞引種到北美的一種粗糙的一年生草本植物;因為其具有高草酸????,所以對美國西部牧場的羊有害。
    a coarse annual herb introduced into North America from Siberia; dangerous to sheep and cattle on western rangelands because of its high oxalate content.
  • 的誇誇其談的或說大話的
    Given to ranting or bombast.
  • 我愛吃煮得嫩的肉。
    I like my beef rare.
  • 哈利點了一客半熟的排。
    Harry ordered a medium rare steak.
  • 餘存的罐裝奶已仔細地分配給孩子們了。
    The remaining store of tinned milk was carefully rationed out among the children.
  • 車嘎啦嘎啦地過去了。
    The ox-cart rattled away.
  • 青德雞,上海風味華榮雞,麥當勞,加州肉面和蝦仁燒麥。
    Fried kentuky chicken. Huarong chicken with shanghai flavour, Macdold. California beef noodle, and steamed shelled shrimps ravioli.
  • 尼娜:我還有一些生肉。
    I still have some raw beef left.
  • 抽打用生牛皮鞭抽打
    To beat with a rawhide whip.