中英惯用例句:
  • 虽然旅游部门应使澳门是个有生气的现代化城市,但与香港相比,它真正的魅力在于它的静和令人放松。
    Although the tourism industry would like to sell Maucau as a racy, modern city, its real appeal is that it offers a very quiet, relaxing contrast to Hong Kong.
  • 因此,无论就政治、经济或文化来看,只实行减租减息的各抗日根据地,和实行了彻底的土地革命的陕甘边区,同样是新民主主义的社会。
    Therefore, whether viewed politically, economically or culturally, both the anti-Japanese base areas which have only enforced the reduction of rent and interest and the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region which has gone through a thorough agrarian revolution are new-democratic in character.
  • 再说到赫斯脱先生,他就坐在伊丽莎白身旁,他天生一副懒骨头,活在世上就是为了吃、喝、玩牌,他听到伊丽莎白可吃一碟普通的菜而不喜欢吃烩肉,便和她谈不上劲了。
    and as for Mr. Hurst, by whom Elizabeth sat, he was an indolent man, who lived only to eat, drink, and play at cards, who, when he found her prefer a plain dish to a ragout, had nothing to say to her.
  • 而对于喜欢静与平和的游者来说,新西兰还有更多田园式风格的美景--漫无边际的乡村、壮丽的海岸线以及众多可以坐下来享受美景的静谧之地。
    For more homely Hobbit types, NZ has many other attractions to enjoy--rambling countryside, a glorious coastline and plenty of sedate places to sit and enjoy the amazing views.
  • 不过,正如杨振教授所讲的,除了保留东方优良传统之外,也应注意注入西方“”精神及其他优点。
    Nevertheless, Singaporeans should learn the "aggressiveness" and other strengths from the West to complement their own fine Eastern tradition, as suggested by Prof Yang.
  • 当我脑海里一方面不停地想象着可怕的强奸和谋杀景象,一个新想法却在另一面打开了一片静而清新的天地。
    While one aspect of me was busy fantasizing horrendous scenes of rape and murder, a clear, quiet space opened inside that was intrigued by this new possibility.
  • 可步行或跑步上班。
    I'd rater walk or run to work.
  • 我宁愿走。
    I 'd rather go.
  • 我宁愿不去。
    I'd rather not go.
  • 我宁愿呆在家里!
    I'd rather stay in!
  • 她宁愿呆在家里。
    She'd rather stay in.
  • 我实在愿不要如此。
    I'd much rather not.
  • 我不太想说,我可不说。
    I'd rather not say.
  • 她宁愿呆在家里。
    She 'd rather stay in.
  • 我们愿不把这个列入议程。
    They preferred not to put this on the agenda.
  • 雷蒙德进入了不安的睡眠,又梦见了他的儿子。
    Raymond fall into an unquiet slumber, and dream again of his son.
  • 雷蒙德·格伦丹在对足球比赛进行实况报道时,具有能记住每一位选手姓名的非凡才能。
    Raymond Glendenning had the remarkable ability of remembering every player's name while giving a running commentary on a football match.
  • 第二个根据地是冈、永新、莲花、茶陵四县交界的九陇山,重要性不及井冈山,为四县地方武装的最后根据地,也筑了工事。
    The second base, the Chiulung Mountains, is at the juncture of the four counties of Ningkang, Yunghsin, Lienhua and Chaling.It is less important than the Chingkang Mountains, but serves as the rearmost base for the local armed forces of the four counties, and it too has been fortified.
  • 如你所知,八路军曾经取得了多次的胜利,例如平型关的战斗,井坪、平鲁、武的夺回,涞源、广灵的克复,紫荆关的占领,大同雁门关间、蔚县平型关间、朔县武间日军的三条主要运输道路的截断,对雁门关以南日军后方的攻击,平型关、雁门关的两次夺回,以及近日的曲阳、唐县的克复等。
    As you know, it has won many victories. Examples are the battle of Pinghsingkuan, the recapture of Chingping, Pinglu and Ningwu, the recovery of Laiyuan and Kuangling, the capture of Tzechingkuan, the cutting of the three main supply routes of the Japanese troops (between Tatung and Yenmenkuan, between Weihsien and Pinghsingkuan, and between Shuohsien and Ningwu), the assault on the rear of the Japanese forces south of Yenmenkuan, the recapture twice over of Pinghsingkuan and Yenmenkuan, and the recent recovery of Chuyang and Tanghsien.
  • 卡希尔说:“你可以把冒险简单地定义为你在安的环境中能回想起来的某种困苦经历,”“每一个人的冒险活动是带有主观性的。
    "You simply define adventure as some kind of discomfort you can recollect in tranquillity," Cahill said, "Everybody's adventure is subjective.
  • 这种改造过的认识,不是更空虚了更不可靠了的认识,相反,只要是在认识过程中根据于实践基础而科学地改造过的东西,正如列所说乃是更深刻、更正确、更完全地反映客观事物的东西。
    Such reconstructed knowledge is not more empty or more unreliable; on the contrary, whatever has been scientifically reconstructed in the process of cognition, on the basis of practice, reflects objective reality, as Lenin said, more deeply, more truly, more fully.
  • 他们说,无论如何,肯相信市场,政府也别采取强硬措施,重新分配财富。
    Better, at any rate, to trust the marketplace, they say than risk ham-fisted government attempts at redistribution.
  • 落后的地区,如夏、青海、甘肃如何搞法,也要做到心中有数。
    This includes backward regions such as Ningxia [Hui Autonomous Region], Qinghai [Province] and Gansu [Province].
  • 我不知道某些人要晚起的理由。他们永不会有机会来享受早晨的新鲜空气和静。这真是一件令人遗憾的事情。
    I do not know the reason why some people want to get up late. They will never have the opportunity to enjoy the fresh air and calmness of the morning. This is indeed a quite regrettable thing.
  • 设法使这份报纸定期出刊。
    Lenin saw that the paper appeared regularly.
  • 1979年11月,在国际奥委会主席基拉勋爵的帮助下,中国在国际奥林匹克运动的地位得到恢复。
    In November 1979, China's status in International Olympic Committee was reinstated with the help of IOC president Lord Killanin.
  • 香港芭蕾舞团于一九九七年将多出舞剧搬上舞台,包括"雪国皇后"、艺术总监谢杰斐的"吉赛尔"、本地编舞家伍宇烈的"娃娃世界"、苏东美的"国王与夜莺"、颜以的"末代皇帝"及艺术总监谢杰斐的"胡桃夹子"。
    In 1997, the Hong Kong Ballet's performances included Snow Queen, a double bill of Artistic Director Stephen Jefferies' Giselle and local choreographer Yuri Ng's The School of the Dolls, and Domy Reiter-Soffer's The Emperor and the Nightingale. It premiered Wayne Eagling's The Last Emperor and Stephen Jefferies' The Nutcracker.
  • 年内,到访北美洲各国的港府其他官员包括政治顾问毕瑞博、法律政策专员冯华健、保安局局长黎庆、工商局局长俞宗怡、由教育署署长余黎青萍率领的教育统筹委员会代表团、规划环境地政局局长梁宝荣、经济局局长叶澍?及贸易署署长黎年。
    Other government officials who visited North America during the year included the Political Advisor, Mr Robert Pierce; the Solicitor-General, Mr Daniel Fung; the Secretary for Security, Mr Peter Lai; Secretary for Trade and Industry, Miss Denise Yue; a delegation from the Hong Kong Education Commission led by the Director of Education, Mrs Helen C P Lai Yu; the Secretary for Planning, Environment and Lands, Mr Bowen Leung; the Secretary for Economic Services, Mr Stephen Ip; and the Director General of Trade, Mr Alan Lai.
  • 由此,bc级的人就永远得不到安了。
    Because of this,the BCs can never relax.
  • 可在家里轻松轻松。
    I'd prefer to just stay at home and relax.
  • 定期练习放松的技巧,能使你在压力大的时候达到一种静状态。
    Practicing relaxation techniques regularly will enable you to reach a state of peace during stressful times.
  • 舒适放松的时间;静的夜晚;凉爽安静的幽谷。
    the time spent was pleasant and relaxing; a restful night; a cool and reposeful glen.