Chinese English Sentence:
  • 我的钱包在大衣的左边里。
    My billfold is in the left-hand pocket of my coat.
  • 售、招徕、拉生意诱惑以得到顾客、选票或帮助,尤指以一种厚颜无耻的方法
    To solicit customers, votes, or patronage, especially in a brazen way.
  • 裆布系在腰带上的由一条窄布带构成的遮羞布;腰布
    A narrow loincloth supported by a waistband; a breechcloth.
  • 荷包牡丹一种荷包牡丹属的植物,包括荷包牡丹和状荷花牡丹
    A plant of the genus Dicentra, which includes the bleeding heart and Dutchman's breeches.
  • 你的名片应放在便于拿出的地方--放在里或公文包里。
    Make sure your cards are readily available in a pocket or briefcase.
  • 我在皮卡底里广场遇到妓女公开向我揽生意。
    I was openly solicited at Piccadilly circus.
  • 里仅有几个铜板。
    He had only a few coppers in his pocket.
  • 一种兰花,花浓密、花序略呈螺旋状、乳白色,花顶部的两片花瓣形成拱形帽;产自北美洲西部。
    orchid having dense clusters of gently spiraling creamy white flowers with 2 upper petals forming a hood; western North America.
  • 三角龙一种白垩纪的属的食草性恐龙,有一骨质生在颈上,头骨上有两支大角生在眼上,中部一只较小的角生在鼻上
    A herbivorous dinosaur of the genus Triceratops, of the Cretaceous Period, having a bony plate covering the neck, a large horn above either eye, and a smaller horn on the nose.
  • 我和朋友开车兜风。
    I go cruise with a friend.
  • 我到哪儿去从来都不愿意坐船,更不用说为了风了。
    I will never willingly go anywhere by boat, much less go on a cruise.
  • 我到哪儿去从来都不愿意坐船,更不用说为了风了。
    I would never willingly go anywhere by boat, much less go on a cruise.
  • 计程车沿大街缓慢地行驶以揽顾客
    The taxi is cruising down the street in search of passengers
  • 在印第安纳州的一座小城镇,有一个叫做“遛车风”的星期六夜晚习俗。
    In a town in Indiana there is a Saturday night custom called "cruising".
  • 遛车风在没有什么事情可做的小城镇里十分盛行。
    Cruising is most popular in small towns where there is not much else to do.
  • 遛车风的意思是整个晚上在城镇的主要街道上来来回回地慢速驾车行驶。
    Cruising means to spend the evening driving your car slowly up and down the town's main street.
  • 吃亏的是德国和美国工商业者,他们心受到了一拳——这一拳原是应当由英国人自己受的——他们完蛋了。
    The German and American manufacturers receive the blows which were deserved by the English -- they are ruined.
  • 强行推销人使用夸张、卖弄、甚至有时不正当的手段推销或售商品的人
    One who uses aggressive, showy, and sometimes devious methods to promote or sell a product.
  • 树属产于东半球热带地区众多的象棕榈树的露树属雌雄异株树和灌木,有大型的支柱根和集生于枝顶的窄而且带刺的叶子,叶纤维可用作织席子和类似的工艺
    Any of numerous palmlike dioecious trees and shrubs of the genus Pandanus of the Old World tropics, having large prop roots and a crown of narrow, spiny leaves that yield a fiber used in weaving mats and similar articles.
  • 我把所有的抽屉都来了个底翻,希望能找到那把丢失的钥匙。
    I emptied out all the drawers in the hope of getting back the missing key.
  • 经济学家弥尔顿·弗里德曼说过,当消费者明确地用他们里的钱来决定对商品的取舍时,优质产品兴隆地发展起来了,劣质产品逐渐被淘汰。
    The economist Milton Friedman taught that superior products flourished and shabby ones died out when consumers voted emphatically with their dollars.
  • 别再圈子了,直截了当地回答!
    Stop flannelling and give a straight answer!
  • 他一个劲儿向我售一个破电视机。
    He tried to flog me a broken TV set.
  • 把假货兜售给顾客
    Imposed a fraud on consumers.
  • 他(瞎)摸着衣兜找票。
    He fumbled about in his pockets for the ticket.
  • 让祖母乘车去乡村风对她有益处。
    It'll do Grandma good to be taken for a drive in the country.
  • 售小贩以挨街叫卖货物为生的人;沿街小贩
    One who travels about selling wares for a living; a hawker.
  • 他把派克大衣帽两边都绑得紧紧的来挡住雪。
    He held both sides of the parka hood closed against the snow.
  • 成头、罩或类似覆盖物状的
    Shaped like a hood, cowl, or similar covering.
  • 类似帽的围巾能围住肩膀的类似的围巾,供士兵和海员围戴
    A similar hood often covering the shoulders, worn by soldiers and sailors.
  • 带帽斗篷尤指阿拉伯人穿着的带帽的斗篷
    A hooded cloak worn especially by Arabs.
  • 一种带有帽或像狸藻的膜一般的孢子囊的冷蕨属植物。
    any fern of the genus Cystopteris characterized by a hooded indusium or bladderlike membrane covering the sori.