中英惯用例句:
  • 仗打起来,开始可能吃些,经过一段时间情况就会变化,有勇敢这一条,我们就能学会打仗。
    In a war, we may suffer some reverses to start with. But things will change after a period of time since, being brave, our men can learn to fight skilfully.
  • 这本枯燥无味的书幸加了一些生动有趣的插图才变得活泼起来。
    The otherwise dreary book is enlivened by some very amusing illustrations.
  • 吃小亏占大便宜。
    Venture a small fish to catch a great one.
  • 宁可吃,不贪便宜。
    Prefer loss to unjust gain.
  • 贪小便宜吃大亏。
    Penny wise, pound foolish.
  • 讲礼貌不吃亏。
    One never loses anything by politeness.
  • 不做心事,不怕鬼叫门。
    A good conscience is a soft pillow.
  • 石油勘探者和地产所有者之间的一项盈未定的合约
    An aleatory contract between an oil prospector and a landowner.
  • 没有吃的,也应该懂得。
    Yes, they should, although they have not suffered.
  • 要符合福赖斯的标准,它明年就得每股赢利约30美分,而目前分析师们估计,亚马逊网站明年每股将损30美分。
    It would have to produce earnings of about 30 cents a share next year to fit Friess, criteria. The problem is, analysts are currently estimating that Amazon will lose 30 cents a share next year.
  • 分析师诺布尔说,股东方面可能有些阻力。兰姆萨斯公司的鲁宾告诉路透社说“优先股股东吃了”-该公司拥有哈考特债券和优先股票。
    Mr. Noble, the analyst, said there would probably be some resistance from stockholders, and Jim Rubin of Lamle Sass & Rubin, whose firm owns Harcourt bonds and preferred stock, told Reuters that "preferred shareholders are getting a raw deal."
  • 月大约和月亮盈的一个周期相当的时间单位,或约三十天或四周
    A unit of time corresponding approximately to one cycle of the moon's phases, or about30 days or4 weeks.
  • 一位名叫后羿的神箭手射下了9个太阳,地球才被保住。
    It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns.
  • 1999年存在的问题主要是有效需求不足,结构不合理的矛盾突出,国有企业的损面和损额仍然很高,资金占用和货款拖欠数量过大,企业管理方面的问题仍比较多,安全生产的形势还比较严峻。
    The main problems that existed in 1999 were insufficient effectual demand, outstanding irrational structure, still large deficit scale and deficit amount of SOEs, huge quantity of tied-up funds and loan in arrears, poor enterprise management and severe situation of safe production.
  • 他从未做过心的事情。
    He has done nothing to be ashamed of.
  • 审记中的最低线;盈一览结算线。
    the last line in an audit; the line that shows profit or loss.
  • 菲利普尚无经验,如他想要与纽约来的人谈判,他一定会吃
    Philip is only a babe in the woods; when he tries to negotiate with those men from New York, he'll lose everything.
  • 过去搞平均主义,吃“大锅饭”,实际上是共同落后,共同贫穷,我们就是吃了这个
    We used to practise egalitarianism, with everyone "eating from the same big pot".In fact, that practice meant common backwardness and poverty, which caused us much suffering.
  • 那家百货公司在1997年损了三十万美元。
    The department store was $300,000 to the bad in 1997.
  • 我们不能指望政府帮助所有的损公摆脱困境。
    We can’t expect the government to bail out all the failing companies.
  • 政府再也无法帮助那些资金损的公司摆脱困境了。
    The government cannot go on bailing out lame ducks much longer.
  • 收益被亏损抵销。
    The gains are balanced by the losses.
  • 我的银行帐户有50英镑的空.
    My bank account is 50 in the red.
  • 德国接力队掉了接力棒,我们才把分数拉平。
    When the German relay team dropped their baton, we were lucky to be able to even the score up.
  • 你为我们所做的不懈努力
    Thanks to your tireless efforts on our behalf
  • 然而,我们应该着急的反而是如何改变这些人的心态和狭隘观念;他们停留在歧视华文的错误水平上,最终将吃大
    We should feel a sense of urgency in changing the mentality and narrow view of these people who stand to lose eventually if they continue to be biased against the Chinese language.
  • 由于缺乏远见,他们正在吃大
    They are now bitterly paying for their lack of vision.
  • 这倒霉的公司一直待我。
    This bloody company keeps fucking me about.
  • 津液亏损
    Deficiency of Body Fluids
  • 你带了伞,开始下雨了。
    It's a good job you brought your brolly, it's starting to rain.
  • 在做房地产投机买卖中了本
    Lost money in the real estate bubble.
  • 这家工厂多年来一直都是在损中硬撑着的,但新合同的失败使得它再也无力维持下去了。
    The factory had been losing money for years, but the loss of the new contract was the straw that broke the camel's back.