阿中英惯用例句:
| - 阿伦琼斯在两分钟内跑完一圈。
Alan Jones lapped in under two minutes. - 阿兰几乎难以按捺那正在膨胀的冲动。
Alan could hardly contain his rising excitement. - 阿兰的汗从脸上流了下来。
Sweat ran down Alan’s face. - “来了。”阿兰看了看手表。
“Coming,”Alan looked at his watch. - 阿伦史密斯的姓是史密斯。
Alan Smith's surname is Smith. - 阿兰的难受情绪稍微得到了缓解。
Alan’s black mood eased slightly. - 阿兰想着自己内向的性格。
Alan thought about his introverted personality. - 阿兰开始跑了起来。
Alan began to run. - 洛伊,弗雷德里克1901-1987奥裔美籍作曲家。他与阿兰・杰伊・勒纳合作了许多音乐片,其中包括窈窕淑女(1956年)
Austrian-born American composer who collaborated with Alan Jay Lerner on a number of musicals, including My Fair Lady(1956). - 记住阿拉莫吧;记住每天都要给你妈妈打电话。
Remember the Alamo; Remember to call your mother every day!; Think of the starving children in India! - 美国德克萨斯州南部城市;阿拉莫所在地。
a city of south central Texas; site of the Alamo. - 在阿拉摩战役中,不满二百人的守军在十二天内击退了几千墨西哥人一次又一次的进攻。
In the Alamo battle, less than two hundred defenders repulse the attack by thousands of Mexican in twelve days. - 于是,他就一直等着阿拉丁离开那幢房子,然后他对公主说:“把你的旧灯给我,我给你新灯。”
When he waited till Aladdin went out of the house, he said to the Princess, "Give me your old lamps and I will give you new lamps." - 由于阿拉丁拒绝这样做,魔术师心想:“让他在这里呆上一晚上,明天他就会照我的话去做的。”
As Aladdin refused to do so, the Magician thought, "I will leave him for a night, and tomorrow he will do as I say." - 阿拉丁把灯给他母亲看:“我们可以把灯卖了,拿钱买食物。”
Aladdin showed the lamp to his mother, "We can sell this and bring food with the money." - “我要从这地方出去,送我回妈妈身边。”阿拉丁对他说。
"I want to get out of this place, take me home to my mother," said Aladdin. - “拿好这药粉,”阿拉丁对公主说,“把它放进魔术师的食物里。
"Take this powder," Aladdin said to the Princess." Put it in the Magician's food. - 于是阿拉丁叫神怪把他送去非洲,带到房子和公主所在的地方。
Then Aladdin asked the Genie to take him to Africa where he saw his house and the Princess. - 阿拉丁和他的母亲生活在中国,他们很穷,没有足够的食物。
Aladdin and his mother lived in China. They were too poor to have enough food. - 魔术师把它打开了一条缝,说道:“把灯给我,阿拉丁。”
The Magician opened it a little. He said, "Give me the lamp, Aladdin." - 说着,他又给了阿拉丁一只戒指,说道:“洞里有危险。
Then he gave Aladdin a ring. He said, "There's danger in that hole. - 阿拉丁心想:“他会把门关上,然后把我留在这里让我死去的。”
Aladdin thought, "He will shut the door and leave me here to die." - 《天方夜谭》中的神奇的灯,阿拉丁可以从中召唤出一个妖怪。
in the Arabian Nights a magical lamp from which Aladdin summoned a genie. - 有一天,阿拉丁正在街上走的时候,公主巴德瑞尔从身边经过。
One day when Aladdin was talking in the street. Princess Badrul passed by. - 一天,他得知阿拉丁还活着并且还娶了公主为妻。
One day, he learned Aladdin was still alive and married the princess. - 公主照他的话做了,于是阿拉丁取回了神灯。
The Princess did as he said. Aladdin took the lamp. - 国王看见阿拉丁和公主非常高兴。
The king was glad when he saw Aladdin and Princess. - 这时,他看见了阿拉丁,就把他给叫住了。“孩子!”
Then he saw Aladdin. He called to him, "Boy!" - 现在阿拉丁感到害怕了:“我怎么出去呢?
Now Aladdin was afraid, "How can I get out? - 有一天,阿拉丁的母亲叫他去田里采花,然后把花卖了换食物回来。
One day Aladdin's mother told Aladdin to get flowers in the fields and sell the flowers for food. - 阿拉丁下了洞,拿到了灯。
Aladdin went down the hold and took the lamp. - 当阿拉丁回家时,看不见房子了。
When Aladdin came back, there was no house.
|
|
|