中英慣用例句:
  • 唔,不,想法是有點奇特,可是我覺得很可敬。
    Hmmm...somewhat quirky idea but admirable, I thought.
  • 你完全正確;她完全是一個人;完全弄了;完全反對;沒有完全完成;沒有完全達到預定目標。
    you're quite right; she was quite alone; was quite mistaken; quite the opposite; not quite finished; did not quite make it.
  • 唐吉訶德把風車當巨人。
    Don Quixote mistook the windmills for giants.
  • 我還有許多測驗要考,沒將我們最後能成為不的敵人。
    Since I have so many quizzes coming up we may wind up even good enemies.
  • 對不起,我得打斷一下,我必須提醒你,你所引用的統計數字了。
    I'm sorry but I must cut in and remind you that you're quoting the wrong statistics.
  • 啊!我可抓到你的了!
    Ah ! I have found you out!
  • 計劃中一個根本的誤。
    a radical flaw in the plan.
  • 毛澤東後來指出,沒收一切土地而不是衹沒收地主的土地,是一種誤,這種誤是由於當時缺乏土地鬥爭的經驗而來的。
    Comrade Mao Tse-tung later pointed out that the confiscation of all land, instead of only the land of the landlords, was a mistake stemming from inexperience in agrarian struggles.
  • 有時候甚至微乎其微的差也會使他大發脾氣。
    There were times when even the smallest mistake would make him lose his rag.
  • 一個同志犯了誤不要光去責備他,我們最好幫助他改正誤。
    Instead of railing at a comrade for his mistakes, we had better help him to correct them.
  • 一個學生犯了誤不要光去責備他,我們最好幫助他改正誤。
    Instead of railing at a student for his mistakes, we had better help him to correct them.
  • 冷靜點,沒有人做事,所以沒有什麽可焦慮的。
    Keep your hair on. No one has done anything wrong, so there's nothing to get agitated about.
  • 紐約還有一傢非常不的巧剋力店叫sweetbliss.它的主人伊列娜·沙恩曾是名設計師拉爾夫·勞倫的私人廚師。
    There's also Sweet Bliss, a New York-based company started by Ralph Lauren's former personal chef, Ilene Shane.
  • 一般在工作站級的pc機中安裝更多的ram,而且選擇糾碼存儲器,它能糾正在易失性存儲器中自發産生的誤。
    More RAM is typically installed in workstation-class PCs, which also tend to opt for Error-Correcting Code memory, which fixes errors that can spontaneously arise in volatile memory.
  • 聖德尼大街和聖馬丁大街,岔道難以勝數,就像兩棵大樹,枝椏交,緊挨着往上猛長。
    The Rues Saint-Denis and Saint-Martin, with their innumerable ramifications, rose one after the other, like trees intertwining their branches;
  • 他們想姑息侵略者,那是一個大
    It is a blunder for them to try to appease the aggressor.
  • 出納員在現金記錄機上把售貨金額打成300美元。
    The cashier rang up $ 300 by mistake.
  • 這類事情出時,政府總是會受到指責。
    When these thing go wrong, the government tend to take the rap.
  • 詹姆斯犯了誤,而我不明白為什麽要我替他受責備。
    James made the mistake and I don't see why I should take the rap for him.
  • 誤一直在快速增多。
    Mistakes have been multiplying rapidly.
  • 老闆因我不能找出差而痛駡了我一頓。
    The boss rapped me on knuckles for failing to spot the mistake.
  • 誤很少,趨近於沒有。
    errors are vanishingly rare.
  • 當他們提到她的誤時,新秘書惱怒地走了
    The new secretary left in aggravation when they mentioned her mistake
  • 當他們提到她的誤時,新秘書惱怒地走了。
    The new secretary leave in aggravation when they mention her mistake.
  • `大本鐘'很少出差
    Big Ben has rarely gone wrong.
  • 但是,他們又不從誤和失敗中取得教訓,以為誤和失敗,衹是由於群衆落後和其他臨時因素的影響,因而濫用黨的威信,繼續一意孤行,這就使他們的誤和失敗愈來愈嚴重。
    Far from learning from their mistakes and failures, they blame them on the backwardness of the masses or other temporary factors, abuse the Party's prestige, and willfully and arbitrarily persist in their own ways, thereby aggravating their mistakes and failures.
  • 布什極少驚慌失措而犯,他的民意支持率也扶搖直上。
    He rarely blundered and his popularity in the state soared.
  • 指標過高,要求過急,還有一些不適當的“大辦”,這就使得我們的許多好傳統受到了衝擊。而許多好的傳統的削弱,又反過來加重了工作中的缺點和誤。
    The practice of assigning excessively heavy tasks, demanding their speedy fulfilment and launching inordinately ambitious development projects has impaired many of our fine traditions, which in turn has aggravated the shortcomings and mistakes in our work.
  • 了話誤地、不合適地或過於匆忙地講話
    To speak mistakenly, inappropriately, or rashly.
  • 由於急躁行事而感到慚愧,迪米特裏為自己的誤指責嚮阿列科道了歉。
    Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
  • 在試驗田裏大傢(包括媒體)允許試驗者出,給他建議、給他時間,而這個時間一定是一個試驗周期的時間,看官千萬不要一語定性,加以否定,造成試驗者承受巨大的輿論壓力,因為開闢試驗田就是以找出不足,加以改進為目的的。
    In such fields, the general public -- mass media included -- agree that experimenters be allowed to make mistakes. The latter will be given options and allowed time to try them out, which is long enough for at least one test interval.People will not jump rashly to the conclusion that something must be wrong out there, and the experimenters will not be under pressure. Such experimental fields are meant to find out where shortcomings are and what can be done as a remedy.
  • 在試驗田裏大傢(包括媒體)允許試驗者出,給他選擇、給他時間,而這個時間一定是一個試驗周期的時間,看官千萬不要一語定性,加以否定,造成試驗者承受巨大的輿論壓力,因為開闢試驗田就是以找出不足,加以改進為目的的。
    In such fields, the general public -- mass media included -- agree that experimenters be allowed to make mistakes. The latter will be given options and allowed time to try them out, which is long enough for at least one test interval. People will not jump rashly to the conclusion that something must be wrong out there, and the experimenters will not be under pressure. Such experimental fields are meant to find out where shortcomings are and what can be done as a remedy.