Chinese English Sentence:
  • 整个建筑物不久就燃起来了。
    The whole building was soon aflame.
  • 森林被闪电点燃了;连汽车的轮胎都着了;被烟花点亮了的夜晚;在桌子上燃的蜡烛;壁炉里燃的木头;点燃了的香烟;得噼啪作响的火;着火的房子。
    forests set ablaze (or afire) by lightning; even the car's tires were aflame; a night aflare with fireworks; candles alight on the tables; blazing logs in the fireplace; a burning cigarette; a flaming crackling fire; houses on fire.
  • 因恶语谩骂而怒火中的;荒唐人类的讽刺像;对夸张的恭维我都给以讽刺的回答。
    afire with annihilating invective; a devastating portrait of human folly; to compliments inflated I've a withering reply- W.S.Gilbert.
  • 聚焦的光线会让东西起来。
    focused light rays can set something afire.
  • 使燃烧;照亮
    To set afire; light.
  • 火燃的烟囱根部墙上的凹室。
    an open recess in a wall at the base of a chimney where a fire can be built.
  • 有几幢房子被得面目全非。
    Several houses were burnt beyond recognition.
  • 重新在被战火中焚的地方造林。
    re-afforest the area that was burned during the fighting.
  • 严重的慢性大肠和直肠发炎:反复腹痛,发,发冷,和大量腹泻。
    a serious chronic inflammatory disease of the large intestine and rectum characterized by recurrent episodes of abdominal pain and fever and chills and profuse diarrhea.
  • 教区长的住宅毁,但教堂本身幸免。
    The rectory burned but the church itself was spared.
  • 四日热,三日疟每七十二小时复发的疟疾性发
    A malarial fever recurring every72 hours.
  • 黄土经过煅后制成的一种红棕色颜料。
    a reddish-brown pigment produced by roasting sienna.
  • 身体组织(特别是皮下)发炎;发,肿胀,发红和疼痛。
    an inflammation of body tissue (especially that below the skin) characterized by fever and swelling and redness and pain.
  • 阿司匹林可以退烧.
    Aspirin can reduce fever.
  • 成灰烬或成为灰烬
    To burn or reduce to cinders.
  • 完全掉;化为灰烬。
    burn up completely; reduce to ashes.
  • 退热的能使高减退的;解热的
    Capable of reducing fever; antipyretic.
  • 消炎的减轻炎症或高的;抗发炎的
    Reducing inflammation or fever; anti-inflammatory.
  • 使某物完全光的行为;减少到骨灰。
    the act of burning something completely; reducing it to ashes.
  • 蚀,熔蚀宇宙飞船或导弹重新进入大气层时,通过熔化热防护外壳来抵消与大气摩擦所产生的高热
    The dissipation of heat generated by atmospheric friction, especially in the atmospheric reentry of a spacecraft or missile, by means of a melting heat shield.
  • 也不必说大大小小的厨房、地窖、配膳室、家人公共膳堂;还有一些家禽饲养场,设有二十二个通用实验室,从烤到配酒都研究;
    not to mention the kitchens, the cellars, the domestic offices, the general refectories of the house, the poultry-yards, where there were twenty-two general laboratories, from the bakehouses to the wine-cellars;
  • 使改变颜色或味道。
    burn so as to affect color or taste.
  • 拨火棒用于烤或精炼炉中的相似工具或机械操作装置
    Any of various similar tools or mechanically operated devices used in roasting or refining furnaces.
  • 胃灼热一种由于酸性胃液回流入食管下端而引起的通常集中在胸中部靠近胸骨处的灼感
    A burning sensation, usually centered in the middle of the chest near the sternum, caused by the reflux of acidic stomach fluids that enter the lower end of the esophagus.
  • 这片烟雾中的悬浮颗粒主要是由于燃料的不充分燃造成的,因为亚洲许多地区人们还在使用牛粪和煤油作燃料来做饭,这样的燃料往往是不能充分燃的。
    A large part of the aerosol cloud comes from inefficient cookers, where fuels such as cow dung and kerosene are used to cook food in many parts of Asia.
  • 由爱琴海群岛上的利姆诺斯岛发现的红褐土制成的。
    made from the reddish-brown clay found on the Aegean island of Lemnos.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火成碎片了。
    A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火成碎片了。
    Several hundreds of students dressed as Santa Claus A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 李·雷菲尔德是教区的替补牧师,他在颂歌布道时开玩笑说,为了给9180万家庭送去礼物,圣诞老人驾着驯鹿的飞行速度必须是音速的3000倍,如果真是那样的话,他早就着火起来了。他的话粉碎了许多孩子的梦想和寄托。
    Stand-in vicar Lee Rayfield shattered the illusions of dozens of kids when he joked in his carol service sermon that Santa and his reindeer would burn up doing 3,000 times the speed of sound as they delivered gifts to 91.8 million homes.
  • 这会减轻发的热度。
    This will relieve the heat of the fever.
  • 不过,现在退了,我又觉得饿了,吃得津津有味呢。
    But now, with the fever gone, I feel hungry again and eat with great relish.
  • 如果一颗有如此大的质量、甚至更大质量的恒星发生超新星爆炸,它会在燃后留下质量相当大的一些恒星残留物。
    If a star that massive or larger undergoes a supernova explosion, it may leave behind a fairly massive burned out stellar remnant.