中英惯用例句:
  • 这东西上去象橡胶。
    It feels like rubber.
  • 粗鲁地弄用手粗笨地,粗暴地触
    To handle clumsily, rudely, or with too much familiarity.
  • 顺藤瓜查清谣言来源
    Tracking a rumor down.
  • 为什么这次能够“老虎屁股”,进行城市改革?
    Why is it that we are now in a position to launch reform in the cities or, as we say, to dare "touch the tiger's rump"?
  • 然后,他又非常缓慢、非常小心地一点一点地在她那满是皱纹的、已经变成灰黄色的皮肤上洗着,洗着她的胳膊,洗着她的肩膀……他那每一次触都分明是一次爱抚,每一个动作都分明是一句诺言。
    Then slowly and carefully, he washed her arms and shoulders, working his way over the wrinkled, sallow skin. Each touch was a caress, each movement a promise.
  • 通过审计,不仅清了企业家底,揭露了企业财务收支中弄虚作假,资产负债损益不真实的问题,同时,还初步探索了承诺制、统计抽样审计、测评内部控制制度和计算机辅助审计等方法。
    These audits have not only brought a clear picture of the basic conditions of those enterprises and disclosed problems of fraudulent statement of revenues and expenditures, false statement of assets, liabilities, profits and losses, but also initially studied and tried on audit approaches and techniques like commitment system, statistical sampling, testing of the internal control systems and computer assisted audit techniques.
  • (生物学)起来粗糙的;被鳞片或皮屑覆盖的。
    (biology) rough to the touch; covered with scales or scurf.
  • 偷偷搜寻偷偷地搜寻东西;暗中来回寻觅
    To search furtively for something; prowl.
  • 这时其他的人伴随着单调、安抚的歌声用手抚大象的皮肤,
    over his skin to the accompaniment of a monotonous and soothing chant.
  • 触觉由触获得的感觉
    A sensation experienced through touch.
  • 可感知的、特别是通过触可以感知的。
    perceptible by the senses especially the sense of touch.
  • 不能感知的、特别是通过触不可以感知的。
    incapable of being perceived by the senses especially the sense of touch.
  • 含羞草的叶子对触很敏感;灵敏的伏特计;敏感的皮肤;感光的。
    a mimosa's leaves are sensitive to touch; a sensitive voltmeter; sensitive skin; sensitive to light.
  • 感官过敏症对感官刺激的不正常或病理的敏感性的提高,比如皮肤之对触或耳朵之对声音
    An abnormal or pathological increase in sensitivity to sensory stimuli, as of the skin to touch or the ear to sound.
  • 一个聪明的二传手能通过变换进攻战术使对手不着头脑。
    A smart setter can constantly keep the opponents guessing by varying the attack tactics.
  • 我用手喜爱地抚过一株白桦那光潮的树皮,或一棵松树的粗糙树皮。
    I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine.
  • 地面起来在震动;这被单起来柔软。
    The ground feels shaky; The sheets feel soft.
  • 这条床单起来潮湿。
    This sheet feels wet.
  • 被单摸上去很光滑
    The sheets felt smooth.
  • 躺在草地或沙地上,享受阳光和微风抚你们的肌肤,沉醉于鸟的歌声和风的气息中。
    Lie in the grass or sand, feeling the sun and the air caress your skin,absorbing the sounds of the birds,the smell of the air.
  • 然而在熊窝中,“永远不会忘记人类的上帝让奇迹出现了”,熊崽不但没有吃掉这个孩子,还温柔地抚他。
    There, " God that never forgeteth his frendes shewed an evydent myracle". The bear cubs, rather than devouring the baby, stroke it softly.
  • 富人站在这个衣衫褴褛的流浪汉的身旁,俯下身,轻轻地抚了一下他的面颊,但是流浪汉却旋即远远地闪开了脸。
    The man stood over this tattered figure. He reached down and touched the bum's cheek, but the bum shrank away from him even further.
  • 他的过去使人捉不透.
    His past is shrouded in mystery, ie one cannot find out the truth about it.
  • 另一方面,有不少同志过去靠边站,一靠边就是好多年,对情况的了解中断了,重新回到工作岗位上来还不久,就是原来在岗位上的同志,也面临新的问题,一下子还不熟悉,不透,对于国内外的情况不很了解,工作中有这样那样的缺点是难免的。
    On the other hand, a good number of comrades who were shunted aside for many years and haven't been back in their original posts very long, have lost touch with the situation;even those who stayed at their posts all through are confronted with new problems they find hard to grasp immediately.Inevitably there are shortcomings in their work because they don't have a very good understanding of either domestic or international developments.
  • 一个个子矮小的男人偷偷地走到他身边,把一张纸塞到他手里。
    A small man sidled up to him and pressed a piece of paper into his hand.
  • 盲人点字供视力障碍或失明者用的书写和印刷方法体系,其中用不同排列的凸点符号代表字母或数字,通过触方式来辨认
    A system of writing and printing for visually impaired or sightless people, in which varied arrangements of raised dots representing letters and numerals are identified by touch.
  • 六个小组的特种兵悄无声息地朝反叛者的秘密总部去。
    Half-a-dozen groups of specially trained troops converged silently on the secret headquarters of the rebels.
  • 他不只是出钱,有时他的下属会吃惊地发现他在附近的街道上偷偷地捡垃圾。
    He doesn't just give money:his staff are sometimes taken aback to see him skulking in the streets nearby,picking up litter.
  • 这种鸡毛芯片是用大豆树脂和鸡毛加工而成的合成材料,看起来起来都像硅。
    The chicken-feather chip is made from soybean resin and feathers crafted into a composite material that looks and feels like silicon.
  • 她用手指触着那华美的丝绸。
    She fingered the rich silk.
  • 丝摸起来柔软。
    Silk feels soft and smooth.
  • 这种纸起来像丝;这种纸有丝一般的触感。
    This paper feels like silk.