中英惯用例句:
  • 年内,协会为几类特定服务对象印备旅游宣传刊物,开具发展潜力的游客市场。
    The HKTA also produced several target-specific brochures in1997 to tap potential market segments.
  • 19世纪来自西北部的荒者发现红杉树时,他们被眼前的景象惊呆了。
    The northwest settlers who discovered the sequoias in the 19th century were stunned by what they saw.
  • 引导和鼓励具有市场开能力的大中型农产品加工企业到贫困地区建立原料生产基地,为贫困农户提供产前、产中、产后系列化服务,形成贸工农一体化、产供销一条龙的产业化经营。
    Large and medium-sized agricultural products processing enterprises capable of developing new markets should be guided or encouraged to build raw material production bases in the poor areas and provide serialized, pre- production, in-production and post-production services for impoverished peasant households, so as to form an industrialized operation featuring the integration of trade, industry and agriculture and the coordinated management of production, supply and sale.
  • 布拉德福,威廉1590-1657美洲的英国清教徒殖民者。五月花密约的签署人和普利茅斯种植园的开者,被推选为30个一年任期的总督之一,领导殖民地度过了艰难的早期岁月
    English Puritan colonist in America. A signer of the Mayflower Compact and a settler of Plymouth Plantation, he was elected governor for30 one-year terms and led the colony through its difficult early years.
  • 多年来,早期荒者一直试图砍伐这种高大的树木,但结果却证明那是一种巨大的时间浪费。
    For years early settlers tried to cut these giants down.But that proved to be a giant waste of time.
  • 十七世纪末,赴台开者超过十万人。
    Their numbers topped one hundred thousand at the end of seventeenth century.
  • 进入十七世纪之后,中国人民在台湾的开规模越来越大。
    Since early seventeenth century the Chinese people began to step up the development of Taiwan.
  • 比恩,罗伊1825?-1903美国得克萨斯州荒者,1881年任命自己为治安法官,以一本法律书和一支六发式左轮手枪作为自己宣判的依据
    American frontiersman in Texas who in1881 appointed himself justice of the peace and handed down judgments based on one law book and one six-shooter.
  • 各地妇联积极组织妇女参加“庭院经济赛”、“市场营销赛”、“龙头项目赛”、“质量效益赛”以及“桑蚕工程”、“鹅鸭工程”、“菜蓝子工程”、“林果工程”、“温饱工程”等各种农业工程建设,展了竞赛活动,推动了区域性经济的发展。
    Local women's federations organized women to participate in "courtyard economy", "competition for marketing sale", "competition for leading projects", "competition for quality and benefits" as well as various agricultural projects, such as "silkworm project", "goose and duck project," "vegetable basket project," "woods and fruit tree project" and "feeding project" i.e., which further expanded competitions and advanced the regional growth of economy.
  • 懂技术的工商管理硕士现在"最大的就业市场"是《财富》杂志所列"500强":如联邦特快、gte通讯公司、花旗集团。这些公司正全力展与消费者和供应商这两方面的电子商务。
    And “ the biggest market” for tech? savvy M.B.A.’ s is now the Fortune 500: companies like FedEx,GTE,and Citibank that are aggressively preparing to deal online with both consumers and suppliers.
  • 阿塞拜疆伊朗西北部地区,在公元前8世纪前米提亚人殖,并在亚历山大大帝死后成为一个独立王国
    A region of northwest Iran. It was settled by the Medes before the eighth century b.c. and was a separate kingdom after the death of Alexander the Great.
  • 透射通过扑分类把图形分为不同种类,从而对几何图形的无穷集施加代数结构或层次
    A topologic classification of configurations into distinct types that imposes an algebraic structure or hierarchy on families of geometric figures.
  • 以最低收入人口作为扶贫开发的基本对象和主要目标,重点扶持低收入贫困人口相对集中的地区,改善生产生活条件。增加农业开发科技含量,宽市场,生产市场需要的产品。
    The poverty alleviation program should focus on helping the people with the lowest income and the poverty-stricken regions with relatively dense population by improving conditions for living and production, increasing the role of science and technology in agricultural development, and expanding the market and producing market-oriented products.
  • 实现广播电视系统从模拟向数字的技术转变,建立城市数字有线电视网、数字卫星直播电视系统、数字地面电视系统、数字广播系统,并大力展服务业务,为奥运会提供丰富的数字广播电视及其增值服务。
    Bring about the technological change from analogue to digital in broadcast and TV sector. Set up digital cable TV network in cities, digital satellite live TV system, digital TV system on the ground and digital broadcasting system. Services will be expanded in a big way in order to provide the Olympics with diversified digital broadcast and TV programmes as well as their value-added service.
  • 中华人民共和国成立五十多年来,新疆各民族人民团结协作,努力开,共同书写了开发、建设、保卫边疆的辉煌篇章,新疆的社会面貌发生了翻天覆地的变化。
    In the more than 50 years since the People’s Republic of China was founded, the people of all ethnic groups in Xinjiang, with concerted and pioneering efforts, have jointly written brilliant pages in the annals of its development, construction and frontier defense, causing earth-shaking changes in the social outlook of the region.
  • 邓小平同志逝世后,我们高举邓小平理论伟大旗帜,开进取,把中国特色社会主义事业全面推向二十一世纪。
    China's influence in the world has grown notably, and the cohesion of the nation has increased remarkably. The hard work of our Party and people and their great achievements have attracted worldwide attention and will surely go down as a glorious page in the annals of the great rejuvenation of the Chinese nation.
  • 我们会加快辟土地的工作、扩大香港的集体运输系统和其他基础设施,并会加快进行建屋工程,把每年建成的住屋单位增至八万五千个,务使在未来十年,全港市民拥有自置居所的比率达致百分之七十。
    We will be speeding up land formation, extending our mass transit system and other infrastructure and increasing the pace of home construction to 85,000 units per annum to achieve a home ownership rate of 70 per cent in the next 10 years.
  • 澳大利亚和英国拥有对的地区
    Australia and Great Britain occupy antipodal regions.
  • (一)合理调控货币供应量,引导商业银行开市场,支持经济有效增长。
    I. Adjust money supply appropriately, guide commercial banks in exploring markets, and support effective growth of the economy.
  • 中区填海计划第i期将为香港的商业中心区提供发展机会,并辟土地兴建机铁港岛总站。
    Phase I of the Central Reclamation will provide opportunities for the development of Hong Kong's central business district, plus a site for the AR's terminus on Hong Kong Island.
  • 为了进一步展公众服务,历史档案馆正策划发展一套综合资讯系统,可望于二零零三年,向查阅历史档案和图书馆资料的市民提供高效率的联机及互联网检索服务。
    To further enhance public services, an integrated information access system is being planned to offer efficient on-line and Internet access to archival records and library materials in 2003.
  • 裂殖子亲本孢子虫通过裂殖法产生的原生动物细胞,能开新的无性或有性生命循环
    A protozoan cell that arises from the schizogony of a parent sporozoan and may enter either the asexual or sexual phase of the life cycle.
  • 近几年来,审计机关根据国家实施积极财政政策和维护社会稳定的需要,积极开展专项资金审计,不断宽审计领域,深化审计内容。
    Catering to the needs of active financial policy and social stability, audit institutions have actively carried out audits of earmarked funds, expanded the audit field and deepened the audit probe.
  • 他们把这条马路宽了不少。
    They have broadened out the avenue considerably.
  • 尽管土地荒芜,开者们还是在这一带定居下来。
    The pioneer settled down in the area in spite of the barrenness of the land.
  • 扑定义为所使用的bastion主机或主机和包过滤路由器。
    The topology is defined by the bastion host or host and the packet filter route used.
  • 信息战击的重点目标,既有技术资产要素,又有人的行为要素,其最终目标是对方军队的战斗潜力。
    The emphasis on the object of IW is distributed evenly among technological assets and human behavioral elements. It's ultimate objective is the combat power potential of an opposing force.
  • 通过扩大内需,既加大基础设施建设投入,又支持企业技术改造;既注重投资启动,又增加居民收入,引导和鼓励消费;既努力扩大国内需求,又坚持对外开放,千方百计开国际市场;既不失时机地深化改革,又切实保障社会稳定。
    The boosting of internal demand has increased investment for infrastructure construction and supported technology improvement of enterprises; it has focused on investment start up, increased residents' income, guided and encouraged consumption; it has tried to expand domestic demand and stick to opening to the outside world and tried every means to develop international market; it has deepened reform without losing opportunity and guaranteed social stability.
  • 切尔西美国马萨诸塞州东部城市,位于波士顿郊区。开于1624年并于1739年从波士顿分离出来。人口28,710
    A city of eastern Massachusetts, a suburb of Boston. It was settled in1624 and set off from Boston in1739. Population,28, 710.
  • 卡特勒,玛拿西1742-1823美国牧师、植物学家和荒者,以其对新英格兰植物群的研究而著称。他作为俄亥俄河河谷殖民地的中心人物而闻名
    American cleric, botanist, and pioneer noted for his study of New England flora and as a central figure in the settlement of the Ohio River valley.
  • 芬克,麦克1770?-1822以枪法、斗技和吹牛而出名的美国荒者和民间英雄人物
    American frontiersman and folk hero known for his marksmanship, fighting skills, and braggadocio.
  • 我们需要一个开创新的立意。
    We needed a ground-breaking approach.