中英惯用例句:
  • 从铰链上拆下
    To remove from hinges.
  • 拆修为了修理而拆开
    To dismantle in order to make repairs.
  • 我们能够把这个问题分成更基本的细目。
    We can resolve the problem into more elementary items.
  • 由于大部分运往堆填区的建筑及卸废物都可以循环再用,当局鼓励承建商在工地即时分开处理可循环再用的废物。
    Since much of the construction waste delivered to landfills could be reused,contractors are encouraged to segregate and sort their waste at source before disposal.
  • 昨天我丈夫把门了,rex气恼极了,从此我们再也没有见到它。
    Yesterday my husband removed the gate and Rex got so annoyed we have not seen him since.
  • 拆东墙补西墙。
    Rob Peter to pay Paul.
  • 切勿拆东墙补西墙。
    Do not rob peter to pay paul.
  • 我不赞成你东墙补西墙的作法。
    I don't approve your way that you rob Peter to pay Paul.
  • 在一九九九年最后一个交易日,由于银行大致上都安排了充裕的流动资金,部分银行更开始把过剩的流动资金出,因此各种期限的银行同业息均下跌。
    On the last trading day of 1999, the whole spectrum of interbank interest rates fell as banks had largely arranged for adequate funding and some started to place out surplus liquidity in anticipation of a safe rollover into Year 2000.
  • 屋宇署承诺每年至少卸100幢楼宇天台的违例搭建物。
    The department has pledged to remove unauthorised rooftop structures from at least 100 buildings annually.
  • 因天台搭建物被清而无家可归的人士,一般会获编配入住中转房屋。
    Persons who are rendered homeless as a result of demolition of rooftop structures will normally be accommodated in interim housing.
  • 自八十年代以来,屋宇署致力把违例的天台搭建物清,以免它们危及楼宇结构和走火通道。
    Since the 1980s, the Buildings Department has conducted clearances of illegal rooftop structures to remove risks to building structures or from inadequate fire escapes.
  • 屋宇署现正实施七年计划,由二零零一至零二年度开始,在4500幢单梯建筑物,清违例天台搭建物12000个。
    The Buildings Department is implementing a seven-year enforcement programme to clear 12 000 illegal rooftop structures on 4 500 single-staircase buildings, starting from 2001-02.
  • 因当局清天台搭建物而受影响的人士,会按资格获编配入住租住公屋或中转房屋,不会无处栖身。
    No person affected by the demolition of rooftop structures will be left homeless. Everyone will be rehoused in public rental housing or interim housing according to eligibility.
  • 除会议室内的窃听器
    Debug a conference room.
  • (长筒袜等的)一排开的线。
    a row of unravelled stitches.
  • 可是,那两列塑像是谁毁的呢?
    But who has thrown down the two rows of statues?
  • 被破坏、毁灭或者毁。
    spoiled or ruined or demolished.
  • 除报废车者除报废汽车以获得可利用物品之人
    One who dismantles cars for salvage.
  • 造船、修船、船和打捞船单位,均应备有防止污染器材和设备。
    Shipbuilders and ship repairing, scrapping and salvaging units shall be provided with anti-pollution equipment and facilities.
  • 他们下周将除脚手架。
    They're taking the scaffolding down next week.
  • 工人们已去除脚手架。
    Workmen arrived to take down the scaffolding.
  • 他们正在吊车[脚手架]。
    They are taking down a crane [the scaffolding].
  • 听说市政会把那所漂亮的古老建筑毁了,我感到非常震惊。
    I am absolutely scandalizing to hear that the council has demolished that lovely old building.
  • 那些汽车已经掉当废铁。
    The cars have been broken down for scrap.
  • 这艘船毁了当废铁用。
    The ship was broken up for scrap metal.
  • 那些旧火车车厢将用来取废铁。
    Those old railway carriages will be broken up for scrap.
  • 买旧船并把它们开当作废物的承包商。
    a contractor who buys old ships and breaks them up for scrap.
  • 我的旧车子终于不行了,上星期我只得把它毁了。
    My old car has finally gone the way of al flesh – I had to scrap it last week.
  • 我的嘴闭着;这个包裹还没开;让渡物件是密封的。
    my lips are sealed; the package is still sealed; the premises are sealed.
  • 他们想散这对恋人。
    They tried to segregate the two lovers.
  • 晚晴园躲过了被的厄运,获得新生,可喜可贺。
    We should congratulate ourselves that the once-Sun Yat Sen Villa has escaped demolition and gained a new lease of life.