中英惯用例句:
  • 纳通过纳的方式去推理
    To infer by inductive reasoning.
  • 她怕父母训斥,不敢很晚不
    She dare not stay out late for fear of a parental rebuke.
  • 以我个人来讲,目睹新加坡的变化,例如,我们的社会已经更能包容不同的意见、更能接受外来文化,新加坡也赢得让我们足以自豪的声誉,这些都加强了我的属感。
    Personally, witnessing changes helped reinforce my sense of belonging. How we have become a society more open to ideas, more receptive of foreign culture and a country with a reputation that we can be proud of.
  • 把…放入或档于分类架中
    To place or file in a small compartment or recess.
  • 行政长官根据独立运作的司法人员推荐委员会的建议,重新委任所有于回前在任的法官。
    These reappointments were made in accordance with the recommendations of an independent commission - the Judicial Officers Recommendation Commission.
  • 行政长官根据独立运作的司法人员推荐委员会的建议,重新委任所有于回前在任的法官。
    All judges who were in service immediately before the reunification were reappointed by the Chief Executive. These reappointments were made in accordance with the recommendations of an independent commission — the Judicial Officers Recommendation Commission.
  • 每一次,胜方和被击败的一方都心平气和地接受结局,带着重于好的精神接受结果。
    And each time,both the victor and the vanquished have accepted the result peacefully and in the spirit of reconciliation.
  • 联络小组会在一九九八年一月召开会议,这是回后首次举行会议,会议研究珠江三角洲的环境问题,特别是空气和水污染的问题。
    The Liaison Group will reconvene in January 1998, its first meeting since the Handover, to look at environmental matters in the Pearl River Delta Region, particularly the air and water pollution problems.
  • 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚欢迎达赖喇嘛早日回祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
    So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him. The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people.
  • 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚欢迎达赖喇嘛早日回祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
    So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him.The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people.
  • 这里姑且不谈老巴黎城种种次要的特点,也不谈那随心所欲的过路税,只是从一般的观点和整体上来看看市政管辖的混乱状况,大体来说,小岛主教管辖,右岸府尹管辖,左岸学董管辖。
    Neglecting here the originalities, of secondary importance in old Paris, and the capricious regulations regarding the public highways, we will say, from a general point of view, taking only masses and the whole group, in this chaos of communal jurisdictions, that the island belonged to the bishop, the right bank to the provost of the merchants, the left bank to the Rector;
  • 把子程序或数据嵌入不同层次的其它子程序或数据之中,使不同层次的子程序或数据可以被递地执行或存取。参阅nestedcommand。
    To embed subrou tines or data in other subroutines or data at a different hierarchical level such that the different level of routines or data can be executed or accessed recur sively.
  • 但伊林却坚持认为,女人酷爱金发纯粹是环境造成的,她将当今文化中再度出现的三种主要的金发类型作了纳:第一种是主要出现在神话故事中与性无关的、流行时间很短的纯金发,如睡美人、灰姑娘,还有戴安娜王妃。
    But Ilyin insists our fascination is purely environmental. She has defined three major blond types that recur in the culture.There's the ephemeral and asexual innocent blond who appears mostly in fairy tales: Sleeping Beauty, Cinderella??but also Princess Diana.
  • 具有无限的深度;
    recursion is of unlimited depth;
  • 的、或者与递相关的。
    of or relating to a recursion.
  • 能行性和一般递归
    effectiveness and general recursiveness
  • 长有强壮掌状枝叶和不同光亮的黑红色递枝叶的北美洲蕨类植物。
    hardy palmately branched North American fern with divergent recurved branches borne on lustrous dark reddish stipes.
  • 不是同一农奴主的男女农奴结婚要缴纳“赎身费”,有的是采取男换男,女换女的交换,有的是婚嫁后,夫妻双方的领属关系不变,将来生男孩夫方领主,生女孩妻方领主。
    Male and female serfs not belonging to the same owner had to pay "redemption fees" before they could marry. In some cases, an exchange was made with a man swapped for man and a woman for woman. In other cases, after a couple wedded, the ownership of both husband and wife remained unchanged, but their sons would belong to the husband's owner and their daughters to the wife's owner.
  • 中国人民政治协商会议由中国共产党、各民主党派、无党派人士、人民团体、各少数民族和各界的代表,台湾同胞、港澳同胞和国侨胞的代表以及特别邀请的人士组成,具有广泛的代表性。
    The Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) consists of representatives of the CPC, democratic parties, personages without party affiliation, people's organizations, ethnic minorities and other walks of life, as well as representatives of compatriots from Taiwan, Hong Kong and Macao, returned overseas Chinese and specially invited individuals. Hence, the CPPCC has extensive representation.
  • 把某问题纳成两个要点
    Reduce a problem to two main issues
  • 台湾的萧美琴持美国护照,又担任总统顾问一职,也可说是属认同与国家认同不并轨的一个例证。
    Taiwanese Hsiao Bi-khim who holds an American passport but also serves as an adviser to the Taiwanese President, is another example of someone whose sense of belonging and national affiliation are not identical.
  • 第二,属认同与国家认同有交叉,但不隶属同一范畴。属认同可以建立在国家认同的基础上,在一个国家的不同城市间作出符合情感的选择。
    Second, while such an emotional affiliation may overlap with national identification, they are different.
  • 退款钱款收取以后还,如再出口的进口产品退税
    A refund or remittance, such as a discount on duties or taxes for goods destined for reexport.
  • 因此,那类涉及到将东方人类到“少数人群体”的法律就必须改称东方人为亚洲人,而另一类涉及物例如东方药品的法律就不必改。
    Therefore, one law which defines "minority group" to include "Orientals" will be changed to refer to "Asians", but another law which refers to "Oriental medicine" will be left unchanged.
  • 咎于校对粗心的标点符号的错误;音乐会的取消可因于下雨;这个疏忽不能咎于他;确定是什么动机导致了如此反常的布景——查尔斯·狄更斯。
    punctuation errors ascribable to careless proofreading; the cancellation of the concert was due to the rain; the oversight was not imputable to him; decide to which of these motives such extraordinary scenes are referable- Charles Dickens.
  • 我把参考资料归档。
    I file reference materials.
  • 火药的发明于中国。
    The invention of gunpowder is referred to China.
  • 这种植物可入已知的一类标本中。
    This plant can be referred to a known species.
  • 交付将立法议案交委员会的行动
    The act of referring a legislative bill to committee.
  • 世上所有思想和全部经验都蚀刻、浇铸般地应用于此了,她外在的形中,希腊的兽性,罗马的肉欲,中世纪神秘主义的精神的志向与爱的热望,异教的回和波吉亚兄妹的罪恶,无不表现得精美优雅,淋漓尽致。
    All the thoughts and experience of the world have etched and molded there, in that which they have of power to refine and make expressive the outward form, the animalism of Greece, the lust of Rome, the mysticism of the middle ages with its spiritual ambition and imaginative loves, the return of the Pagan world, the sins of the Borgias.
  • 公理基督会、福音会、和新教教会正会的合并。
    merger of the Congregational Christian Church and the Evangelical and Reformed Church.
  • 接着,指导委员会的一个成员还提出在无家可者们赖以藏身的树林里砍去树木的大枝。
    Next, a member of the Board of Supervisors encouraged chopping limbs off trees where the homeless had taken refuge.