中英慣用例句:
  • 我的目光沒有聚焦,以致我沒有看到特別的目標,僅僅是那流不息的彩色萬花筒。
    I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors.
  • 寧岡及永新西部、遂北部(以上均目前割據地)出産最多的木材和茶油,仍然運不出去。
    Timber, tea and oil, which are all produced abundantly in Ningkang, western Yunghsin and northern Suichuan (all within our areas at present), cannot be sent out.
  • 約半數的海岸沿綫都有冰形成的冰塊,其中浮冰塊占整個大陸面積的11%。
    Glaciers form ice shelves along about half of the coastline,and floating ice shelves constitute 11% of the area of the continent.
  • 街道上購物人流不息,呈現一片熱鬧的景象。
    The streets were lively with shoppers.
  • 四年前的一天,我們正沿着東麓攀登梅格德雷那冰,他想抄近道爬到北坡去。
    Four years ago, we were going up the east face. He wanted to try a shortcut to the north ridge.
  • 人行道緊挨着河川。
    The sidewalk abutted on the river.
  • 長江流域洞庭湖、鄱陽湖等幾大湖泊的泥沙淤積量不斷增加,泥沙的60%以上來自上中遊開墾的坡地,僅四、重慶每年流入長江的泥沙就達5.33億噸。
    The silt in major lakes in the Yangtze River valley, such as Dongting and Poyang, is on increase, with 60 percent coming from the slope land acclaimed on the upper reaches of the Yangtze River, and the annual volume of soil and sand washed into the river from Sichuan Province and Chongqing Municipality alone has reached 533 million tons.
  • 各地區對中小型建設項目“三同時”執行情況開展了自查,國傢環保總局於2001年11月對河北、河南、四、貴州等省中小型建設項目的執法情況進行了抽查。
    The various local areas have conducted inspection on the implementation of Three-Simultaneity for the small and medium sized construction projects. In November 2001, State Environmental Protection Administration conducted inspection on the enforcement of the small and medium sized construction projects in Hebei, Henan, Sichuan, Guizhou and other provinces.
  • 自然力的徵服,機器的采用,化學在工業和農業中的應用,輪船的行駛,鐵路的通行,電報的使用,整個整個大陸的開墾,河的通航,仿佛用法術從地下呼喚出來的大量人口,----過去哪一個世紀料想到在社會勞動裏藴藏有這樣的生産力呢?
    Subjection of Nature's forces to man, machinery, application of chemistry to industry and agriculture, steam-navigation, railways, electric telegraphs, clearing of whole continents for cultivation, canalisation of rivers, whole populations conjured out of the ground -- what earlier century had even a presentiment that such productive forces slumbered in the lap of social labour?
  • 海納百川。
    All rivers run into sea.
  • 1666年,由喬萬尼·卡西尼發現的冰冠立即引發了一些問題:它們也是由像包圍着南極洲的巨大的冰一樣的冰水構成的嗎?
    The ice caps, first observed by Giovanni Cassini in 1666, immediately raised tantalizing questions. Are they made of water ice like the giant glaciers that smother Antarctica?
  • 現在,她正在協助博士完成一本冰學著作。並且在她的堅持下,博士對梅格德雷那冰做了專門的調查,——而不是阿爾卑斯山其它的冰
    She was assisting him with a book about them, and at her insistence he was making a special study of the Magdelena, rather than any other Alpine glacier.
  • 過去一些根本沒有工業的民族地區,興建了許多現代化的大工業,如剋拉瑪依油田(新疆)、包頭鋼鐵公司(內蒙古)、竜羊峽水電站(青海)、大壩電廠(貴州)、羊八井熱電站(西藏)、貴州鋁廠(貴州)、霍林河煤田(內蒙古)、北疆鐵路(新疆)、藏公路(四—西藏)、青藏公路(青海—西藏)等。
    In some of these areas where there was no industry at all in the past, many large modern industrial enterprises have been set up. These include the Karamay Oilfield in Xinjiang Uygur Autonomous Region, the Baotou Iron and Steel Co. in the Inner Mongolia Autonomous Region, the Longyang Xia Hydroelectric Power Station in Qinghai, the Daba Power Plant in Guizhou, the Yangbajin Thermal and Power Station in Tibet, the Guizhou Aluminium Works in Guizhou, the Holingol River Coalfield in Inner Mongolia, the North Xinjiang Railway in Xinjiang, the Sichuan-Tibet Highway and the Qinghai-Tibet Highway.
  • 當地一股票分析員對我笑指黃說:“衹有這樣20多歲的人才有如此的勇氣。”
    A local stock analyst remarked: " Only twenty some things like Huang have such courage."
  • 這是以靈魂說為背景的:世間萬物都有生命,或都有神靈依附着——山河流,以及一切達到高齡的東西。
    The background was animistic: everything was alive or inhabited by a spirit mountains, rivers, and everything that reached a grand old age.
  • 從2000年起,將在長江上遊的雲南、四和黃河上中遊地區的陝西、甘肅等13省區開展退耕還林(草)試點工程建設,計劃退耕515萬畝,同時安排宜林荒山荒地人工造林種草648萬畝。
    From the year 2000, pilot projects of converting land to forestry and pasture will be conducted in 13 provinces and regions, like Yunnan and Sichuan in the upper reaches of Yangtze River and Shaanxi and Gansu in the upper and mid reaches of the Yellow River. The planned arable land conversion is 5.15 million mu, and at the same time there will be 6.48 million mu manmade forestry and pasture on wasted land where conditions permit.
  • 四川美術學院
    Sichuan Fine Arts Institute
  • 川陝革命根據地
    Sichuan-Shanxi Revolutionary Base Area
  • 陝革命根據地博物館
    Museum of Sichuan-Shanxi Revolutionary Base
  • 流不息的車輛在高速公路上飛馳。
    Streams of cars were belting along the superhighway.
  • 國傢級自然保護區有99處,其中加入國際人與生物圈保護區網的自然保護區有10處,包括:吉林長白山、四臥竜、貴州梵淨山、湖北神農架、福建武夷山、新疆博格達峰、廣東鼎湖山、內蒙古錫林郭勒、江蘇????城和雲南西雙版納自然保護區。
    There are 99 national-level reserves, of which ten -- Jilin's Changbai Mountains, Sichuan's Wolong, Guizhou's Fanjing Mountains, Hubei's Shennongjia, Fujian's Wuyi Mountains, Xinjiang's Mt.Bogda, Guangdong's Dinghu Mountains, Inner Mongolia's Xilingol, Jiangsu's Yancheng and Yunnan's Xishuangbanna -- have been listed in the International Network of Men and Biosphere Reserves.
  • 國傢級自然保護區有99處,其中加入國際人與生物圈保護區網的自然保護區有10處,包括:吉林長白山、四臥竜、貴州梵淨山、湖北神農架、福建武夷山、新疆博格達峰、廣東鼎湖山、內蒙古錫林郭勒、江蘇????城和雲南西雙版納自然保護區。
    There are 99 national-level reserves, of which ten -- Jilin's Changbai Mountains, Sichuan's Wolong, Guizhou's Fanjing Mountains, Hubei's Shennongjia, Fujian's Wuyi Mountains, Xinjiang's Mt. Bogda, Guangdong's Dinghu Mountains, Inner Mongolia's Xilingol, Jiangsu's Yancheng and Yunnan's Xishuangbanna -- have been listed in the International Network of Men and Biosphere Reserves.
  • 如今的西藏,不僅經濟發展、社會進步、人民安居樂業,而且山秀美、河流清澈,動物多樣、植物繁茂,成為名副其實的“香格裏拉”。
    Tibetan people today live and work in peace not only with a booming economy and developing society, but also with their landscape kept beautiful, their rivers kept clean, their animal species kept diversified, and their vegetation kept lush. Tibet has truly become a “Shangri-la.
  • 我試過廣東,湖南和四菜,他們都頗為不同。
    I've tried Cantonese, Hunan and Szechwan food and they differ quite considerably.
  • 中國菜分成八大菜係,或者說八種風味。如廣東菜、北京菜、四菜等等。
    It's divided into eight big cuisines, or say, eight styles, such as Cantonese food, Beijing food, Sichuan food, etc.
  • 中國菜分為四大菜係,它們是北京菜、廣東菜等、四菜、上海菜。
    The Chinese food can be divided into four styles. They are Beijing style, Cantonese style, Sichuan style, Shanghai style.
  • 北京菜味重香濃,上海菜油膩,四菜味濃而辣,這傢餐館以廣東菜而聞名。
    Beijing food is heavy and spicy. Shanghai food is oily. Sichuan food is strong and hot. This restaurant is famous for its Cantonese food.
  • 山東、河北、江蘇、浙江、四、海南等22個省(區、市)頒布了《無公害農産品管理辦法》,開展了無公害農産品生産基地建設和無公害農産品標識認證工作。
    Twenty two provinces (autonomous regions and municipalities) such as Shandong, Hebei, Jiangsu, Zhejiang, Sichuan and Hainan have promulgated Measures of Pollution Free Agriculture Product Management, and carried out the establishment of pollution free agriculture products and the labeling certification of the pollution free agriculture products.
  • 裂隙極深的裂縫,如冰的裂隙;裂口
    A deep fissure, as in a glacier; a chasm.
  • 我建議您點廚師的拿手菜:式酸辣湯。
    I'd suggest the chef's delight: sour soup sichuan style.
  • 冰山上崩落漂流的冰塊一個大的冰塊,從冰、冰山或浮冰塊上脫落
    A large floating chunk of ice split off from a glacier, an iceberg, or a floe.
  • 四周從拿山起經竜源口(以上永新)、新城、茅坪、大隴(以上寧岡)、十都、水口、下村(以上酃縣)、營盤圩、戴傢埔、大汾、堆子前、黃坳、五鬥江、車坳(以上遂)到拿山,共計五百五十裏。
    The circumference measures 550 li, stretching from Nashan to Lungyuankou (both in Yunghsin County), Hsincheng, Maoping, Talung (all in Ningkang County), Shihtu, Shuikou, Hsiatsun (all in Linghsien County), Yingpanhsu, Taichiapu, Tafen, Tuitzechien, Huangao, Wutoukiang and Che-ao (all in Suichuan County) and back to Nashan.