中英惯用例句:
  • 经过我们“不杀反水农民”、“欢迎反水农民回来割禾”的传之后,才有一些农民慢慢地跑回来。
    It was only after we hat conducted propaganda to the effect that "peasants who have defected will not be killed" and "peasants who have defected are welcome to come back to reap their crops" that some of them slowly came back.
  • 十八世纪的一场运动,扬在对公认观点和社会制度的重新估价中运用理性。
    a movement in the 18th century that advocated the use of reason in the reappraisal of accepted ideas and social institutions.
  • 人民防空动员包括群众防护动员、人防专业队伍动员、人防工程物资技术保障动员、人防预警保障动员等,主要任务是动员社会力量进行防空设施建设,组建和训练防空专业队伍,开展人民防空传教育,组织人员疏散隐蔽,配合防空作战,消除空袭后果。
    Mobilization for civil air defense includes mobilization of civilians and people with special civil air defense skills, material and technical support for civilair defense projects, and civil air defense early-warning systems. Its main task is to mobilize social forces in construction of air defense projects, establish and train specialized air defense service, conduct civil air defense publicity and education, organize evacuations and sheltering, assist in air defense operations, and deal with the aftermath of air raids.
  • 谴责或判的理由或情形
    A reason or occasion for condemning.
  • 为了安全而布不可用。
    declare unavailable, as for security reasons.
  • 关于水和卫生,预期该执行计划草案将大力重申《联合国千年言》(大会第55/2号决议)承诺的有关目标。
    With regard to water and sanitation, it is expected that the draft plan of implementation will strongly reassert the relevant goals pledged in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2).
  • 一九四八年,举世渴望正确的价值观获得确认,也希望人类基本的尊严继续得到保障,世界各国遂着手制定一项国际公约,言全人类均朝着共同目标,致力进一步保障人权。
    In 1948, the world desperately needed an affirmation of right values and a reassurance that simple human decency still prevailed: a covenant among the nations proclaiming their common goal to do better by the peoples of the earth.
  • 同月,我们也布了冻结卖地,同时推出了一系列专为纾解市民困难而设的措施,包括退还差饷和设立协助中小型企业的信贷保证基金。
    We announced in the same month a moratorium on the land sales programme, together with a series of measures specifically aimed at alleviating economic hardship. These included a rate rebate and the setting up of a fund to assist small and medium-sized enterprises.
  • 除非反叛分子立即投降,否则政府将布他们为不法之徒。
    The government will outlaw the rebels unless they surrender immediately.
  • 改善和美化首都剧场、长安大戏院,完成吉祥剧院、西单剧场的复建,改造、修缮安徽会馆大戏楼、湖广会馆等在内的各具特色的南传统剧场区和其他剧场。
    The Capital Theatre and the Chang’an Grand Theater will be upgraded; the Jixiang Theater and the Xidian Theater will be rebuilt; and the traditional theaters in southern Xuanwu district, including the Anhui Hall Grand Opera Tower and Huguang Hall, will be reconstructed and refurbished.
  • 布放弃原有信仰,成为一名基督徒。
    She recanted her faith and became a Christian.
  • 他们是农民中极艰苦者,极易接受革命的传。
    They are the worst off among the peasants and are highly receptive to revolutionary propaganda.
  • 其地位和贫农及小手工业者不相上下,对于革命传极易接受。
    Roughly the same in status as the poor peasants and the small handicraftsmen, they are highly receptive to revolutionary propaganda.
  • 在他老师推开门布到休息时间时,他已找到3本搞错卡片的书。
    He had found three books with wrong cards by the time his teacher opened the door and announced, "Time for recess!
  • 主席团布听证会休会
    The committee chair recessed the hearings.
  • 1、阿富汗贾米清真寺的礼塔和考古遗址。
    1.Minaret and archaeological remains of Jam,Afghanistan.
  • 公开布的;正式承认的
    Publicly declared and recognized as official
  • 广播、电视、报纸、互联网等传媒体都把造林绿化、保护野生动植物、保护环境作为重要栏目,加大传报道力度。
    The media, including radio, television, newspapers and the Internet, have given wide coverage to afforestation, wild animals and plants preservation, and environmental protection.
  • 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的,以免使你施舍的事扬出去,你们的天父在暗中察看。必然报答你。
    But when thou does alms let not thy left hand know what thy right hand doeth; that thine alms may be in secret; and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
  • 房屋委员会于一九九七年十二月布推行租者置其屋计划,在直至二零零七年的十年内,让至少25万个公屋家庭以合理及能力可以负担的价格购买现居公屋单位。
    The Tenants Purchase Scheme, announced in December 1997, will provide the opportunity for at least 250 000 households living in public rental housing to buy their flats at reasonable and affordable prices over a 10-year period up to 2007.
  • 伊拉克已经布重新建造了铸造室。
    Iraq has declared that it has reconstituted these chambers.
  • 1996年宪法布,享有充足的水是一项人权,政府并为地方政府提供补贴,以确保平价水的基本供应。
    The 1996 constitution declared that access to sufficient water is a human right, and a subsidy was given to local governments to ensure affordable basic water supplies.
  • 期满未补正的,该无效告请求视为未提出。
    If the rectification fails to be made within the time limit, the request for invalidation shall be deemed not to have been made.
  •  (二)专利权被告无效后,继续在制造或者销售的产品上标注专利标记;
    continuing to affix patent marking on the products that are made or sold after the patent right concerned has been declared invalid;
  •  专利权无效告请求书不符合规定格式的,无效告请求人应当在专利复审委员会指定的期限内补正;
    Where the request for invalidation of the patent right does not comply with the prescribed form, the person making the request shall rectify it within the time limit specified by the Patent Reexamination Board.
  • 带着匈牙利母语口音,他轻声地说,现在是修改所谓的"华盛顿共识"的时侯了。他指的是国际货币基金组织15年来扬的自由化、私有化和财政透明的综合体制。
    In a soft voice which bears the traces of his native Hungary, he argues that it is time to rewrite the so-called Washington consensus--the cocktail of liberalisation, privatisation and fiscal rectitude which the IMF has been preaching for 15 years.
  • 实质董事虽然没有正式受委,却承担董事的职责,公司对外人称他为董事,而他自己也以董事自居。
    A de facto director is a per-son who assumes the functions of a di-rector. He is held out by the relevant company as its director, and personally claims and purports to act as such, although never formally appointed.
  • 第四条修正案人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯。除依照合理根据,以誓或代誓言保证,并具体说明搜查地点和扣押的人或物,不得发出搜查和扣押状。
    Article IV.The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
  • 3.前述之参议员及众议员,各州州议会议员,合众国政府及各州政府之一切行政及司法官员,均应誓或誓愿拥护本宪法;
    Clause 3:The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution;
  • 在开庭审理弹劾案时,参议员们均应誓或誓愿。
    When sitting for that Purpose, they shall be on Oath or Affirmation.
  • 申明郑重地誓或肯定
    To make an earnest avowal or affirmation.
  • 8.在他就职之前,他应誓或誓愿如下:--「我郑重誓(或矢言)我必忠诚地执行合众国总统的职务,并尽我最大的能力,维持、保护和捍卫合众国宪法。
    Clause 8:Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:--"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."