Chinese English Sentence:
  • 中国坚持质量建、科技强、依法治,实现队由数量规模型向质量效能型、由人力密集型向科技密集型转变,培养高素质事人才,加强武器装备现代化建设,全面提高队战斗力。
    China adheres to building the armed forces by enhancing their quality, strengthening the armed forces by relying on science and technology, and managing the armed forces according to law, and is endeavoring to transform its armed forces from a numerically superior to a qualitatively superior type, and from a manpower-intensive to a technology-intensive type, as well as to train high-quality military personnel and improve the modernization level of weaponry in order to comprehensively enhance the armed forces' combat effectiveness.
  • 军队包围了机场。
    The army encircled the airport.
  • 直至最近,还是放弃东北和华北不顾,忘记日本帝国主义是中国的最大敌人,而把一切力量反对红和从事贵党自己营垒之间的内争,用一切力量拦阻红的抗日去路,捣乱红的抗日后方,漠视全国人民的抗日要求,剥夺全国人民的自由权利。
    Being blind to the fact that Japanese imperialism is China's deadliest enemy, you have had no qualms even in recent months about abandoning northeastern and northern China, you have used all your strength to fight the Red Army and wage factional struggles within your own party, you have blocked the Red Army on its way to fight the Japanese and harassed its rear, you have ignored the nation-wide demand for resistance to Japan and have deprived the people of their freedoms and rights.
  • 机场附近的战斗持续了一个星期,敌才被击溃。
    The fighting around the airport continued for a week before the enemy was defeated.
  • 日本的力、经济力和政治组织力虽强,但这些力量之量的方面不足。
    Japan's military, economic and political-organizational power is great but quantitatively inadequate.
  • 但是因为它的力等等数量不多,又有其他许多不利因素,它的优势便为它自己的矛盾所减杀。
    But since quantitatively her military and other power is not great and she has many other disadvantages, her superiority is reduced by her own contradictions.
  • 中国方面,虽然在力量的强度上是劣势,因此造成了战略上的某种被动姿态,但是在地理、人口和兵员的数量上,并且又在人民和队的敌忾心和士气上,却处于优势,这种优势再加上其他的有利因素,便减杀了自己力、经济力等的劣势的程度,使之变为战略上的相对的劣势。
    As for China, though placed in a somewhat passive position strategically because of her inferior strength, she is nevertheless quantitatively superior in territory, population and troops, and also superior in the morale of her people and army and their patriotic hatred of the enemy; This superiority, together with other advantages, reduces the extent of her inferiority in military, economic and other power, and changes it into a relative strategic inferiority.
  • 在美国,我们有150万士兵、水手、飞行员和海陆战队员。他们都是在陆、海、空和海陆战队的熔炉里成长起来的。
    We have in the U.S., 1.5 million soldiers, sailors, airmen, and marines who have all been raised in the stereotypes of the Army, Navy, Air Force and Marines.
  • 一个衔在下士之上、陆、海陆战队上士之下,或者一级空飞行员之上的士官。
    a noncommissioned officer ranking above corporal and below sergeant first class in the army or marines or above airman 1st class in the air force.
  • 士兵衔美中在列兵之上,一等兵之下的
    An enlisted rank in the U.S. Air Force that is above airman basic and below airman first class.
  • 原子潜艇“鹦鹉螺”号的诞生不折不扣地使海底战争的范围大为扩大……。有些海将领们甚至称之为“突破性的进展”,其重要性不亚于由帆船到蒸汽机的进步。
    The birth of the Nautilus literally added a new dimension to undersea warfare… some admirals to so far as to call it a "quantum jump" comparable to the shift from sail to steam.
  • 他安置他的队驻扎在村中。
    He quartered his troops in the villages.
  • 军队驻扎在城内。
    The troops were quartered in the town.
  • 西安事变时,国民党中央驻在潼关以东,准备进攻东北和西北
    At the time of the Sian Incident the Kuomintang troops were mainly quartered east of it.
  • 我们进去以后,首先宣布了共同纲领的民族政策,同时我们队的优良作风也在一些具体问题上体现出来,例如执行三大纪律八项注意,尊重藏民的风俗习惯、宗教信仰,不住喇嘛寺等,这样就赢得了藏族同胞的信任。
    After we entered Xikang, the first thing we did was announce the nationality policy stipulated in the Common Programme. At the same time our troops' fine conduct found expression in some concrete matters; for instance, through observing the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention, respecting the Tibetan people's customs, habits and religious beliefs, quartering in no lamaseries, etc., they won the trust of our Tibetan compatriots.
  • 总后勤部负责组织领导全的后勤建设和后勤保障工作,设有财务、需、卫生、事交通运输、物资油料、基建营房、审计等部门。
    The General Logistics Department organizes and directs the armed forces' logistics construction and logistical support. Under it there are departments in charge of financial affairs, quartermaster, health administration, military transportation, materials and POLs, capital construction and barracks, auditing, etc.
  • 接踵而来的告急信使令将的官邸一片惊慌。
    Urgent messengers beat up the general’s quarters.
  • 事岗位上的人员住的地方。
    living quarters for personnel on a military post.
  • 使(如人)住在营房内
    To house(soldiers, for example) in quarters.
  • 目下我们有他在一本四开本书的边上所写的注,书名是《贵人日耳曼和克林东、柯恩华立斯两将以及美洲海域海上将们的往来信札》,凡尔赛盘索书店及巴黎奥古斯丁河沿毕索书店印行。
    We now have under our eyes a note written by him on the margin of a quarto entitled Correspondence of Lord Germain with Generals Clinton, Cornwallis, and the Admirals on the American station. Versailles, Poincot, book-seller; and Paris, Pissot, bookseller, Quai des Augustins.
  • 1956年匈牙利起义很快被残酷的苏联队镇压了下去
    The 1956 uprising in Hungary was soon quelled by ruthless Soviet military action.
  • 人民解放在平叛过程中纪严明,得到广大僧俗人士的衷心拥护。
    The PLA was highly disciplined in the course of quelling the rebellion and this won the wholehearted support of Buddhist monks and laymen.
  • 两年后,清朝平定伊斯兰教白山派首领大、小和卓(大和卓波罗泥都、小和卓霍集占)叛乱,巩固了对西域各地的政统辖。
    Two years later, it quelled a rebellion launched by the Islamic Aktaglik Sect leaders Burhanidin and Hojajahan, thus consolidating its military and administrative jurisdiction over all parts of the Western Regions.
  • 导游:有6000多,他们在阵中排成38个纵队。
    More than 6,000. they queue up in a battle array of 38 columns.
  • 第五集团指挥所设在机场附近的松林里,英王的座机可在此降落。
    The commanding post of the 5th Group Army was set in a pine forest nearby an airfield where his Majesty's plane was going to land.
  • 作战部为一场事行动、进入或退出战场或指挥其他活动而设的总部或中心
    The headquarters or center from which a military action, flights into and out of an airfield, or other activities are controlled.
  • 在1963年,当一位业余自行车赛冠驾驶这架飞机的时候,它坠毁在机场上。
    While being flown by a champion amateur cyclist in 1963, the plane crashed on an airfield.
  • 机场是事优势争夺战中的一张可靠王牌。
    An airfield is a blue chip in the struggle for military supremacy.
  • 中国队坚持科技强战略,依靠科技创新加快新型武器装备研制步伐,推动武器装备发展;
    Based on the strategy of invigorating the armed forces by reliance on science and technology, Chinese armed forces are quickening the pace of new weapon R and D and pushing the development of their armaments by means of scientific and technological innovations.
  • 实行空防合一的体制,由航空兵、地空导弹兵、高射炮兵、空降兵以及通信、雷达、电子对抗、防化、技术侦察等专业部(分)队组成。
    Adopting a system of combining aviation with ground-to-air defense forces, the Air Force consists of the aviation, surface-to-air missile, anti-aircraft artillery and airborne units, as well as communications, radar, ECM, chemical defense, technical reconnaissance and other specialized units.
  • 38岁的都勒是美驻阿第82空降师的代理外科医生。他说:"我每天都要跑步锻炼身体。当我第一次看到空气中的大量尘土时就想,上帝啊,我会得病的。
    "I go running every day. The first time I saw the dust in the air, I thought 'Oh my God, I'm going to get so sick,'" said Doyle, 38, acting surgeon for the 82nd Airborne Division in Afghanistan.
  • 2。地空导弹兵、高射炮兵通常按师(旅)、团、营、连体制编成。空降兵按、师、团、营、连体制编成。
    The ground-to-air missile force and anti-aircraft artillery force are usually organized into divisions (brigades), regiments, battalions and companies, and the airborne force into corps, divisions, regiments, battalions and companies.