中英慣用例句:
  • 三角形的由玻璃或石英製成;用來偏離束或轉化圖像。
    triangular shape and made of glass or quartz; used to deviate a beam or invert an image.
  • 用石英綫懸挂的盤;當遇到前進的聲波時它的扭矩可以測量速率。
    a light disk suspended from a quartz thread; when exposed to a progressive sound wave its torque can measure velocity.
  • 苦木一種熱帶美洲灌木或小樹(苦木苦木屬),開鮮豔的猩紅色花,所産木材珍貴、有澤、細質、呈黃白色
    A tropical American shrub or small tree(Quassia amara) having bright scarlet flowers and yielding a valuable, lustrous, fine-grained, yellowish-white wood.
  • 這些窗戶采及通風性能良好.
    The windows permit light and air to enter.
  • 雌雄同體熱帶大型常緑樹種,生長快,披針狀葉,有澤;分佈在蘇門答臘和菲律賓到昆士蘭北部一帶。
    a large fast-growing monoecious tropical evergreen tree having large glossy lanceolate leaves; of rain forests of Sumatra and Philippines to northern Queensland.
  • 他把錢都輸,現在可真狼狽了.
    He lost all his money gambling and now he's really in Queer Street.
  • 她以奇異的目望著我,似乎不知道如何回答
    She looked at me queerly and did not seem to know how to answer
  • 她以奇異的目望着我,似乎不知道如何回答。
    She look at me queerly and do not seem to know how to answer.
  • 含碳α鐵固體溶體,鋼從奧氏體嚮珠體轉變過程因急速冷卻受到抑製時形成,是淬火鋼堅硬的原因。
    a solid solution of carbon in alpha-iron that is formed when steel is cooled so rapidly that the change from austenite to pearlite is suppressed; responsible for the hardness of quenched steel.
  • 身上長有閃的大魚磷的馴養鯉魚。
    domestic carp with some large large shining scales.
  • 她用懷疑的目看著我。
    She looked at me questioningly.
  • 我夢見一顆星,一個明島嶼,我將在那裏出生。在它快速的閑暇深處,我的生命將成熟它的事業,象陽下的稻田。
    I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works like the rice-field in the autumn sun.
  • 機載激光測深係統
    airborne laser sounding system
  • 虛度陰無目的地磨蹭而浪費時間;虛度(陰)
    To waste time by puttering aimlessly; dawdle.
  • 凱特-布萊維特自己穿着皮衣,卻讓病孩着身子。他們拍攝了十五至二十分鐘,拍攝完後也不給病童穿好衣服蓋上被子,便揚長而去。
    Wearing a fur coat, Blewett had the sick child stripped to the waist and shot for 15 to 20 minutes.After they finished shooting, they left the child undressed and didn't even cover the latter with the quilt.
  • 鬼混;混日子;虛擲
    Behave in an aimless and silly way; waste time in useless activity
  • 伴隨着神秘閃的雷電;有靈異的才能,就能在正午看到月亮-約翰·梅森·布朗。
    thunderbolts quivered with elfin flares of heat lightning; the fey quality was there, the ability to see the moon at midday- John Mason Brown.
  • 隨後,這雄壯的組合聲部還不時略微間歇,讓道給念聖母經時那密集和應的賦格麯,樂聲轟鳴,如同星閃亮。
    Then,again, from time to time, this mass of sublime noises opens and gives passage to the beats of the Ave Maria, which bursts forth and sparkles like an aigrette of stars.
  • 以他獨特的方式,他描述了撒切爾夫人、裏根、喜歡引用詩句的中國國傢主席江澤民、已故中共領袖毛澤東(李耀將他比作中國第一位皇帝秦始皇)、正直廉潔的朱(金容)基和中國改革開放的總設計師鄧小平(在李耀的記憶中,儘管鄧衹有五英尺高,卻是人中之傑)。
    In acerbic Lee Kuan Yew style, he describes Margaret Thatcher, Ronald Reagan, China's poetry-quoting Jiang Zemin, the late Mao Zedong (whom he likened to first Chinese emperor Qinshihuang), the incorruptible Zhu Rongji to the bold reformer Deng Xiaoping (whom he remembers as "a five-footer but a giant among men").
  • 微塵在射進拉比辦公室的那縷陽中飛舞着,那縷陽是拉比辦公室裏惟一的源。
    The dust mites danced in the ray of sunshine that provided the only light in the rabbi's office.
  • 獵浣熊狗任一種培育於美國東南部用來捕獵浣熊的毛皮滑的獵狗
    Any of various smooth-coated hounds of a breed developed in the southeast United States to hunt raccoons.
  • 外消旋轉化將學活性物質轉化為外消旋形式
    Conversion of an optically active substance to a racemic form.
  • 亞洲的一種常緑樹,有亮的羽狀葉片和總狀的乳白色有香味的花;作為一種緑蔭樹。
    evergreen Asiatic tree having glossy pinnate leaves and racemose creamy-white scented flowers; used as a shade tree.
  • 不論是從歷史或現代的眼來看,種族主義仍然是人類面對的最大危險之一。有識之士需要時刻保持警惕。
    Viewed from both the historical and current standpoints, racism is demonstrably still one of the greatest dangers facing mankind today, and will continue to exercise the minds of rational-thinking people for a long time to come.
  • 前途光明。
    A bright future lies ahead.
  • 他們觀察到雷達熒屏上出現一架飛機。
    They observed an airplane appear on the screen of radar.
  • 放射部輻射狀的部分,如綫、輪輻或半徑
    A radial part, such as a ray, spoke, or radius.
  • 光輝,光彩;光亮
    Brilliance or radiance of light; brightness.
  • 使有彩,給增給或增添…榮耀、輝、榮譽或顯赫
    To give or add glory, radiance, distinction, or splendor to.
  • 暈,幻雲據稱為當神降臨大地時在其周圍環繞的絢麗的雲霧
    A cloudy radiance said to surround a classical deity when on earth.
  • 山色,交相輝映。
    The lake and the hills add radiance and beauty to each other.
  • 耶穌的變容在山上出現的從耶穌身上突然發出的
    The sudden emanation of radiance from the person of Jesus that occurred on the mountain.