先Chinese English Sentence:
| - 你觉得晕机吗,先生?
Are you feeling airsick, sir? - 有关日期的排序修饰符的优先级低于sortbyname限定词。
Sort qualifiers involving date are secondary in precedence to the sortByName qualifiers. - 当搜索修饰符联合使用时,它们的优先级如下:
Precedence of search qualifiers, when combined is as follows: - 1.以下搜索修饰符同时出现时具有相同的优先级。
1.The following find-qualifiers occur at the same level of precedence. - 当多个修饰符在一个给定的findxx消息中联合使用时,优先级顺序用于决定对结果的恰当的排序方法。
The precedence order is used to determine the proper ordering of results when multiple search qualifiers are combined in a given find_xx message. - 我们现在所做的,和尚穆根先生所叙述的可能发生的极端情况有着很大的不同,在量和质两方面都大不相同。
Between what we are doing and the extreme possibility that Mr. Shanmugam has presented, there is a considerable difference which is not just quantitative but becomes qualitative. - 我们现在所做的,和尚穆根先生所叙述的可能发生的极端情况有着很大的不同,在量和质两方面都大不相同。
Between what we are doing and the extreme possibility which Mr Shanmugam has presented, I think there is a considerable difference which is not just quantitative but becomes qualitative. - 此外,我还看到,由於国家未来的经济发展,将会要求经济增长的方式要从数量转为质量,先进的管理和彻底的市场研究和高科技的发展都是必须努力做到的事情。
In addition, we have to note that the future economic development of our country demands a shift from the quantitative approach to a qualitative one. Efforts should be made to employ advanced management skills, conduct thorough market research and develop high technology. - 司机先生,载我到机场。
Driver, take me to the airport. - 我非常惊奇地看见这孩子如何冷静地挣扎起来,继续做他要做的事:换马鞍子等等,然后在他进屋以前先坐在一堆稻草上来压制住这重重的一拳所引起的恶心。
I was surprised to witness how coolly the child gathered himself up, and went on with his intention; exchanging saddles and all, and then sitting down on a bundle of hay to overcome the qualm which the violent blow occasioned, before he entered the house. - 爱玛自己倒是心安理得,因为她确信埃尔顿先生对哈里特十分钟情,而哈里特——在她的鼓动之下——对他也有同样的爱慕之心。
Emma herself suffered from no such qualms, for she was certain that Mr. Elton was as much in love with Harriet as Harriet---through Emma's instigation---was with him. - 爱玛自己倒是心安理得,因为她确信埃尔顿先生对哈里特十分钟情,而哈里特——在她的鼓动之下——对他也有同样的爱慕之心。
Emma herself suffered from no such qualms, for she was certain that Mr. Elton was as much in love with Harriet as Harriet --- through Emma's instigation --- was with him. - 分时系统中一种处理时间的单位,它可以分配给计算机中正在操作的程序。具有较高优先权的程序可以比较低优先权的程序分配更多的量程(即时间量)。
A unit of processing time in a time-sharing system that may be allocated for operating a program during its turn in the computer. More quanta may be allocated to higher priority programs than to lower priority programs. - 如果我们先弄清两条技术术语“应力”和“应变”,从数量上来研究虎克定律就很容易了。
It will be easier to deal with Hooke's Law quantitatively if we pause to define a pair of technical terms:"stress" and"strain". - 著名的古斯塔夫·哈梅尔就是承担这项先驱任务的飞行员之一,他驾驶的是布雷里奥式单翼飞机。
One of the airmen engaged in this pioneer service was the famous Gustav Hamel, flying a Beriot monoplane, and t remember going out one afternoon to see him start off with one of the bags of mail. - 喂!我是大陆航空公司,您是林先生吗?
Hello. I am calling from intercontinental airlines. Is this Mr. Lin? - 喂!我是大陆航空公司,您是林先生吗?
Hello. I am calling from intercontinental airlines. be this Mr. Lin? - quarterdeck公司计划对其web-compass搜索引擎(先进的代理技术与过滤技术的结合)进行一系列重大升级,以图改进搜索的关联性。
Quarterdeck Corp. is planning a series of major upgrades to its Web-Compass search engine -- integrating advanced agent and filtering technologies -- in an attempt to improve the relevance of searches. - 我们进去以后,首先宣布了共同纲领的民族政策,同时我们军队的优良作风也在一些具体问题上体现出来,例如执行三大纪律八项注意,尊重藏民的风俗习惯、宗教信仰,不住喇嘛寺等,这样就赢得了藏族同胞的信任。
After we entered Xikang, the first thing we did was announce the nationality policy stipulated in the Common Programme. At the same time our troops' fine conduct found expression in some concrete matters; for instance, through observing the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention, respecting the Tibetan people's customs, habits and religious beliefs, quartering in no lamaseries, etc., they won the trust of our Tibetan compatriots. - 金管局发行更多较长期的外汇基金债券,代替短期债券,以及定期预先公布外汇基金债券季度发行时间表,均广受市场欢迎。
The replacement of short-dated Exchange Fund paper by longer-dated paper and the publication of an advance quarterly issuance schedule of Exchange Fund paper were well received by the market. - 王先生是法国航空公司的一名职员。
Mr. Wang is a staff of France airline. - 问题一提出,人们就争先恐后地各抒己见。
When the question came on, people vied with each other in airing their views. - 更新世的属于或标志第四纪的两个时期中较早时代的地质时期、岩石系列和沉积矿床的,这一时期以互生外貌、北方冰蚀退缩和人类祖先的出现为特征
Of, belonging to, or designating the geologic time, rock series, and sedimentary deposits of the earlier of the two epochs of the Quaternary Period, characterized by the alternate appearance and recession of northern glaciation and the appearance of the progenitors of human beings. - 先生,你能向后退一点吗?我们要把路上的垃圾清除掉。
Do you mind backing off a bit, Sir, while we clear this wreck out of the way? - 各位先生,我提议为女王乾杯。
Gentlemen, I give you the Queen. - “您知道,先生,人们对死人有种种看法。
'You know, sir, people get queer ideas about the departed. - 先生,这就你点的清煎鲤鱼和烤牛肉。
Here are the Fried Carp and the Roast Beef, sir. - 至于你的建议,我必须先征求董事的意见。你的建议乍看起来似乎不合适。
I must query your suggestion with the director. It doesn't seem suitable at a fires look. - 是,先生,一条大小中等的清蒸鲤鱼。
Yes, sir. A steamed medium sized carp. - 先谈第一个问题。
About the first question. - 你要先把手指上的污泥洗掉才能上桌吃午饭。
Scrub that mud off your fingers before you sit down to lunch. - 在油漆前先把墙擦干净。
Scrub the walls down well before painting them.
|
|
|