中英惯用例句:
  • 例如,生物科学方面的合成牛胰岛素、酵母丙氨酸转移核糖核酸的人工合成,农业科学方面的杂交水稻,高能物理方面的正负电子对撞机,以及原子弹、氢弹和每秒1亿次运算的巨型计算机等的研制,“长征3号”运载火箭的发射,卫星通讯和超导研究等,这方面都已跃居或接近国际先进水平。
    In biological science, Chinese scientists succeeded in making synthetic bovine insulin and in converting yeast alanine into synthetic ribonucleic acid (RNA); in agricultural science, experiments in hybrid paddy rice have been successful; in high-energy physics, an electron-positron collider was constructed; other achievements in high technology are represented by the successful explosion of atomic and hydrogen bombs, the making of super-computers capable of 100 million calculations per second, the launching of the Long March III carrier rocket and the research in satellite telecommunications and superconductivity. In all these fields, China has either reached or approached advanced world levels.
  • 马科动物马科的动物,例如野生亚洲种蒙古野马或者是某与现代马有祖先关系的已灭绝的马种
    Any of various equine mammals, such as the wild Asian species E. przewalskii or certain extinct forms related ancestrally to the modern horse.
  • 艾伦有不对劲,他看丐来闷闷不乐的。
    Something's wrong with Alan. He looks so unhappy.
  • 我们必须准备在精神上和身体上使这孩子们有条件迎接他们将面临的各种考验。
    We must equip the children mentally and physically to meet the trial they will face.
  • 阿兰突然意识到他必须得做什么了。
    Alan suddenly realized what he had to do.
  • 为一残疾人准备的游泳池
    A pool equipped for handicapped swimmers.
  • 为提高人类的安全、更好地施政、促进公平发展并尊重人权,联合国展开各种活动,并通过这活动来帮助解决战争的根源问题,给世界增加一份安全。
    Through its activities aimed at promoting human security, good governance, equitable development and respect for human rights, the UN is helping to make the world a safer place by addressing the underlying causes of war.
  • 造就一个绅士诚为美事。有教养的才智,优雅的情趣,正直、公正而冷静的头脑,高贵而彬彬有礼的举止--这是与渊博的学识生来固有的品质,它也是大学教育的目的。
    It is well to be a gentleman, it is well to have a cultivated intellect, a delicate taste, a candid, equitable, dispassionate mind, a noble and courteous bearing in the conduct of life--these are the connatural qualities of a large knowledge; they are the objects of a University;
  • 首席法官美国一州衡平法院的首席法官
    The presiding judge of a court of chancery or equity in some states of the United States.
  • 美国东南部一地区,通常包括亚拉巴马州、佐治亚州、路易斯安娜州、密西西比州和南卡罗来纳州;在美国内战以前这州生产棉花和支持奴隶制。
    the southeastern region of the United States: South Carolina and Georgia and Alabama and Mississippi and Louisiana; prior to the American Civil War all these states produced cotton and permitted slavery.
  • 三是金融监管力度加大。通过兼并、收购、债转股、关闭和破产等方式,化解了一金融机构的风险。
    Thirdly, financial supervision has been strengthened. Risks with some financial institution have been resolved by mergers, acquisitions, debt-equity conversions, closures and bankruptcies.
  • 美国英语的一用法在英国英语中没有对等的词。
    Some American words have no British equivalent.
  • 用于一分类中;本质上等同于眼子菜科。
    used in some classifications: essentially equivalent to Potamogetonaceae.
  • 也有人在网上说:“东芝副总裁的那一大堆外交辞令,很容易就让中国消费者联想到日本某政客对于历史问题心不甘情不愿、吞吞吐吐的那‘反省’。”
    "The Toshiba vice-president's rhetoric reminds the Chinese people of those Japanese politicians who equivocate over Japan's war crimes against China," some pointed out.
  • 新儿侧着脸儿,好像有不屑的意思。
    Xin-er turned his cheek away in rejection.
  • 新儿的继母有不耐烦的说。
    Xin-er's step mother asked in an impatient tone.
  • 从六十年代起,西藏就消灭了天花病,其他一危害较大的传染并地方病也得到了有效控制或被消灭。
    Smallpox was eradicated early in the 1960s, and some other dangerous infectious and endemic diseases have also been effectively controlled or wiped out.
  • 艺术表演场所的经营者们,不知可有胆量尝试实行笔者的建议,以及他们想到的其他措施,看看那阻碍我们成为优雅社会的陋习,能否由此根除?
    Would any arts venue operator take up the challenge and give these suggestions, and others that they might think of, a try to see if these potential impediments to our becoming a cultivated society can be eradicated?
  • 工商业资本家也进行封建剥削,我们只取消他们的封建剥削部分,对他们的商店和工厂不去触动,所有的东西都不没收,而且加以保护。
    Some industrial and commercial capitalists were practising feudalistic exploitation, which was all eradicated. We did not do anything with regard to their shops or factories and we did not confiscate anything from them; instead we provided protection for their property.
  • 1999年以来,在国家禁毒委员会统一组织下,云南、贵州、四川、广东、广西、甘肃等重点省区,对一毒品危害严重地区进行了专项重点整治,破获了一批毒品大案,抓获了一批毒犯,打掉了一批贩毒团伙,摧毁了一批地下毒品交易市场和网络。
    Since 1999, under the unified organization of the NNCC key areas like Yunnan, Guizhou, Sichuan, Guangdong and Gansu provinces and the Guangxi Zhuang Autonomous Region have paid great attention to drug-infested areas and cracked a sequence of major drug-related cases, arrested a contingent of drug-traffickers, wiped out a batch of drug-smuggling gangs and eradicated a number of underground drug-dealing markets and networks.
  • 1999年以来,在国家禁毒委员会统一组织下,云南、贵州、四川、广东、广西、甘肃等重点省区,对一毒品危害严重地区进行了专项重点整治,破获了一批毒品大案,抓获了一批毒犯,打掉了一批贩毒团伙,摧毁了一批地下毒品交易市场和网络。
    Since 1999, under the unified organization of the NNCC key areas like Yunnan, Guizhou, Sichuan, Guangdong and Gansu provinces and the Guangxi Zhuang Autonomous Region have paid great attention to drug- infested areas and cracked a sequence of major drug-related cases, arrested a contingent of drug-traffickers, wiped out a batch of drug-smuggling gangs and eradicated a number of underground drug- dealing markets and networks.
  • 我们得消除这笔迹。
    I must erase this handwriting.
  • 发动机用于生产al-samudii导弹。
    These are likely for use in the al-Samud II (ph).
  • 我的孩子,把这错字用橡皮擦掉。
    My boy, wipe these wrong words out with a pencil eraser.
  • 这些货物归入al类。
    These goods fall under the class marked Al.
  • 对照这地区的经验,提倡创意,建议为学生“松绑”,改变多年来以考试为主导的方式,并且鼓励学生研读跨领域的学科,似乎是大家共朝的方向。
    The orientation of Hong Kong's reform, however, is akin to those of other places. Here, too, creativity is being emphasised, schoolwork burdens cut down, teaching made less exam-oriented, and students encouraged to take courses in various fields.This seems to be the general trend nowadays.
  • 我觉得在过去的3000多年当中,古埃及人试图让我们由这塔顶构成的画面想象出他们是如何修建金字塔的。"
    "I think the Egyptians have been trying to tell us in pictures for 3000 years that this is how they built the pyramids."
  • 卟啉一类含氧的有机化合物的一种,由卟咯衍生而来普遍存在于细胞质中,是构成血红蛋白、呼吸色素及某酶的基本结构
    Any of various nitrogen-containing organic compounds, derived from pyrrole, occurring universally in protoplasm and providing the foundation structure for hemoglobin, chlorophyll, and certain enzymes.
  • 欧洲水蟒;巨蟒;在某分类中,被认为是与蟒科相独立的一科。
    Old World boas: pythons; in some classifications considered a separate family from Boidae.
  • 他让苏姗开心,即使是在那糟糕的日子里,她下车时摔倒或是把满包的文件撒在过道上的时候。
    He made her laugh, even on those not so good days when she would trip exiting the bus, or drop her briefcase full of papers on the aisle floor.
  • 在2001-2002年期间,三次世界会议讨论了这问题:第四次世界贸易组织部长级会议(卡塔尔多哈)、发展筹资问题国际会议(墨西哥蒙特雷)和可持续发展问题世界首脑会议(南非约翰内斯堡)。
    During 2001-2002, these issues were addressed at three world conferences: the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (Doha, Qatar); the International Conference on Financing for Development (Monterrey, Mexico); and the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa).
  • 科学家把灵学归类到骗术范围。
    Some scientists relegate parapsychology to the sphere of quackery.