中英惯用例句:
  • 当我倒的时候,我妈妈很惊慌。
    My mother was alarmed when I fell over.
  • 另外,马术规则对“落、倒”是如何定义的?
    How do the equestrian rules define "fall," anyway?
  • 他失去平衡,进湖里。
    He lost his equilibrium and fell into the lake.
  • 股票价由于新股票发行未充分考虑收入而出现的公司股票
    A decrease in the equity position of a share of stock because of the issuance of additional shares.
  • 然而,一部分同志曾在这个伟大斗争中下了或下过机会主义的泥坑,这仍然是因为他们不去虚心领会过去的经验,对于中国的历史状况和社会状况、中国革命的特点、中国革命的规律不了解,对于马克思列宁主义的理论和中国革命的实践没有统一的理解而来的。
    Nevertheless, in the course of these great struggles some of our comrades sank into the quagmire of opportunism, or did so at least for a time, and again the reasons were that they did not learn modestly from the experience of the past, did not acquire an understanding of Chinese history and society and of the specific features and laws of the Chinese revolution, and did not have an understanding of the unity between the theory of Marxism-Leninism and the practice of the Chinese revolution.
  • 飞机几乎从1000英尺高处下。
    The airplane fell nearly 1 0 0 0 feet.
  • 撤销对美国航班的管制规定导致了激烈的竞争和价格下
    Deregulation of US airlines results in fierce competition and price - cut.
  • 撤销对美国航班的管制规定导致了激烈的竞争和价格下
    Deregulation of us airlines result in fierce competition and price-cut.
  • 经季节性调整后与对上季度比较,本地生产总值在二零零一年第一及第二季分别实质下0.5%及1.4%,其后第三季稍稍回升0.3%,但第四季则再度缩减0.2%。
    On a seasonally adjusted quarter-to-quarter comparison, GDP fell by 0.5 per cent and 1.4 per cent respectively in real terms in the first two quarters of the year, rebounded slightly by 0.3 per cent in the third quarter, but contracted again by 0.2 per cent in the fourth quarter.
  • 与一年前同期比较,二零零一年第一及第二季本地生产总值虽然仍录得温和的实质增长,增幅分别为2.2%及0.8%,但在第三及第四季已告回落,分别下0.4%及1.6%。
    GDP registered modest increases by 2.2 per cent and 0.8 per cent respectively in real terms in the first two quarters of 2001 over a year earlier, before receding to declines of 0.4 per cent in the third quarter and 1.6 per cent in the fourth quarter.
  • 因此,失业人数上升,股市下挫,物业市道也较诸高峰期大幅下降,旅游业的生意也大。香港今年第一季经济出现负增长,经济困境在未来几季会持续下去。
    Therefore, unemployment has risen, stock prices have fallen and property market has declined very substantially from the peak. Tourism has also fallen off sharply, Hong Kong's economy recorded negative growth in the first quarter. The economy will continue to be difficult for a number of quarters to come.
  • 命运的扭转;宕起伏的故事
    A twist of fate; a story with a quirky twist.
  • 这位年青女子竭力不让自己下去,可是没有栏杆可抓,也没别的东西可抓。
    The young lady tried to stop herself from falling, but there was no railing or anything else to take hold of.
  • 如果美国陷入衰退,特别是股市下引发的衰退,那么美国穷人和中产阶层者可能突然之间发现自己成了受害的大多数。
    If the country fell into recession-especially a recession sparked by a falling stock market-poor and middle-class Americans might suddenly see themselves as an aggrieved majority.
  • 倒时头被猛撞了一下。
    He taked a bad rap on the head when he fall.
  • 倒时头被猛撞了一下
    He took a bad rap on the head when he fell
  • 因此,在三月三十一日至四月五日期间,金管局根据兑换保证售出部分美元,总结余在四月八日下至25亿港元。
    As a result, some US dollars were sold under the Convertibility Undertaking during March 31 to April 5 and the Aggregate Balance fell to $2.5 billion on April 8.
  • 陡峭的峡谷;上游急转直下的急流;中国画中险峻的山峰;暴
    an abrupt canyon; the precipitous rapids of the upper river; the precipitous hills of Chinese paintings; a sharp drop.
  • 货币基础扩大或收缩会分别导致本地货币的利率下或上升,部分资金随之流出或流入,因而自动抵销原来资金流向所造成的压力,确保汇率维持稳定。
    The expansion or contraction in the monetary base leads interest rates for the domestic currency to fall or rise respectively, creating the monetary conditions that automatically counteract the original capital movement, ensuring stability of the exchange rate.
  • 土地审裁处处理租务申索、差饷及物业估价上诉申请,以及政府收地或土地发展引致地值下所涉及的赔偿评估事宜。
    The Lands Tribunal handles tenancy claims, rating and valuation appeals and compensation assessments when land is resumed by the Government or reduced in value by development.
  • 土地审裁处处理租务申索、差饷及物业估价上诉申请、强制售卖楼宇重建发展的申请,以及政府收地或土地发展引致地值下所涉及的赔偿评估事宜。
    The Lands Tribunal handles tenancy claims, rating and valuation appeals, applications for the compulsory sale of buildings for redevelopment, and compensation assessments when land is resumed by the Government or reduced in value by development.
  • 股价下本身并不创造高价值如果一辆33000美元的轿车打折,你只花30000美元就买下了,那么你就做了一桩便宜买卖。
    A price decline does not in itself make a good value. If a rebate offer lets you get a $33,000 sedan for only $30,000, you've got yourself a good deal.
  • 回落落;衰退或消减
    To fall away or back; decline or recede.
  • 物价下跌了很多。
    The prices have much receded.
  • 随着本地成本/价格继续调整,以及整体进口价格回落,一九九九年的综合消费物价指数下4.0%。
    With the domestic cost/price adjustments proceeding and with import prices also receding in overall terms, the Composite Consumer Price Index fell by 4.0 per cent in 1999.
  • 由于经济衰退,旅游贸易大幅下
    Tourist trade has fallen off sharply because of the recession.
  • 由于经济衰退,旅游贸易大幅下
    Tourist trade have fall off sharply because of the recession.
  • 一看到这对眼睛,弗尔南多就想起她曾发出的威胁,便又沉重地回了他的座位上了。
    At this Fernand recollected her threat of dying if Edmond died, and dropped again heavily on his seat.
  • 行市已下,这有利于尽早恢复。
    Market already inclined favorably earnest recovery soon.
  • 以三个月的走势看,下的趋势越来越急,显示国内需求非常疲软。
    On a three-month trend basis, the decline is accelerating, reflecting extreme weakness in domestic consumption.
  • 攀登者手一松了下去。
    The climber relaxed her grip and fell.
  • 当卢布于1998年8月暴后,我注意到学生对教育又产生了兴趣。
    After the rouble crashed in August l998 I noticed a renewed interest in education among the students.