荒zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - miàn duì zhe shù zhǒng huāng miù wú lǐ de xíng wéi, hěn nán chǔzhī tài rán。
It was difficult to remain equanimous in the face of such preposterous impertinence.- lián hé dōng dào guó rì běn hé hán guó, hái yòu zhōng guó dū guò guān zhǎn jiāng dǎ rù zhèng sài。 rén men pò tiān huāng dì yī cì kě yǐ shí shí zài zài de gǎn shòu dào yà zhōu duì de cún zài。
For the first time, the tournament was co-hosted by Japan and South Korea with both countries and China making it through the qualifying rounds.- duō huāng táng de gù shì!
What a queer story! - zhè gè wèn tí kàn sì huāng miù。
The question sounds ridiculous. - zhè gèng shì shí fēn huāng táng。
This is quite ridiculous. - bào jià huāng miù, mài fāng yǐ bèi pāo qì zài shì chǎng zhī wài。
Quotation ridiculous your seller falling behind prevailing market- jī huāng shí fēn yán zhòng, yuán zhù yě zhǐ shì bēi shuǐ chē xīn。
The famine is so bad, aid can only scratch the surface. - nǐ lǎo jiā de tián yuán yǐ jīng huāng wú。
Your homeland has gone to rack and ruin.- mǐn xī háo shēng, kǎ 'ěr · fú léi dé lǐ xī · xī lún mù sī · féng 1720 - 1797 dé guó shì bīng, yǐ shàn jiǎng yòu guān tā zuò wéi liè rén、 yùn dòng yuán hé shì bīng de mào xiǎn jīng lì de huāng dàn gù shì 'ér wén míng
German soldier and raconteur known for his fantastic stories about his adventures as a hunter, sportsman, and soldier.- dāng wǒ men jià chē chuān yuè huāng yě shí, yóu yú sàn rè qì quē shuǐ, qì chē fā dòng jī shuǐ xiāng nèi de shuǐ fèi téng liǎo, dàn xū yào shì fā míng zhī mǔ, wǒ men wǎng sàn rè qì lǐ jiā rù chē shàng dài zhe de liǎng shēng níng méng shuǐ。
We were driving across the moors when the car's engine boiled over through lack of water in the radiator, but necessity is the mother of invention and we topped it up with two litres of lemonade we had in the car.- zài yī dà piàn sǐ qì chén chén de huāng dì shàng, tā zhǎo dào liǎo zuì dī xià de、 zuì jiān kǔ de huó。 gù zhù shì yī gè kē kè cū bào de xiāng xià lǎo, tā huái zhe jiù yòu de yuàn hèn, duì tái sī fēi cháng zēng 'è, zhè gěi tái sī gèng zēng tiān liǎo shí bèi de kùn nán。
In a great drab field of desolation, she finds the meanest, most arduous of tasks rendered tenfold difficult by a churlish boor of an employer in all the rancor of an ancient grudge against her.- tōng cháng cháng zài nóng tián hé huāng dì shàng de yī zhǒng kāi huáng huā de duō nián shēng zhí wù, dàn zài mù chǎng shàng shì yī zhǒng yòu hài zá cǎo。
yellow-flowered perennial common in fields and waste places but a weed in rangelands.- tā men de shuō fǎ jí wéi huāng miù。
Their statement rather absurd.- tā men de shuō fǎ jí wéi huāng miù。
Their statement is rather absurd- huāng yuán huāng liáng、 pín jí huò zāo dào huǐ huài zhī tǔ dì
Land that is desolate, barren, or ravaged.- yī dàn gān hàn huò bìng chóng hài bào fā, jī huāng jiù suí zhī chū xiàn。
Then, when droughts or outbreaks of diseases and insect pests ravaged crops, famine resulted.- zài zhè tū rán yǒng chū de bēi 'āi zhōng, jìng yòu zhè yàng de tòng kǔ bàn suí zhe zhè duàn fā kuáng de huà, yǐ zhì wǒ duì tā de lián mǐn zhī qíng shǐ wǒ hū shì liǎo tā jǔ zhǐ de yú chǔn。 wǒ bì kāi liǎo, yī miàn yóu yú zì jǐ tīng dào liǎo tā zhè fān huà 'ér 'àn zì shēng qì, yī miàn yòu yīn zì jǐ sù shuō liǎo wǒ nà huāng táng de 'è mèng 'ér fán zào bù 'ān, yīn wéi jiù shì nà mèng chǎn shēng liǎo zhè zhǒng bēi tòng。
There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony;- bèi zhàn bèi huāng
be prepared against war and natural disasters - xíng shì huāng táng bì rě dà huò。
Sow the wind and reap the whirlwind. - hàn zāi hòu shì jī huāng
Famine as an aftermath of drought. - tā tóng wǒ zhēng biàn liǎo yī gè xiǎo shí, xiǎng shǐ wǒ míng bái wǒ de jìhuà yòu duō huāng táng。
She reasoned with me for an hour about the folly of my plans.- jié kè · máng luó shì bù liè diān gē lún bǐ yà sēn lín lián méng yī gè fá mù mào yì zǔ zhì de zhù xí, tā zài bào zhǐ shàng fā biǎo wén zhāng shuō, “ bù liè diān gē lún bǐ yà rén zhǐ xū yào kàn yī kàn biān jiè nà biān de nà zhǒng rén wéi zào chéng de huāng wú zhuàng tài, nà dōushì yóu yú zhǐ kǎo lǜ dào bì xū bǎo hù bīn wēi wù zhǒng dàn quē fá zhèn mì fēn xī de xíng wéi zào chéng de。
Jack Munro, chairman of the Forest Alliance of British Columbia, a logging trade group, wrote, "British Columbians only have to look across the border to see the kind of human devastation that can result from poorly reasoned actions considered necessary to protect endangered species.- yīn 'è yǔ mán mà 'ér nù huǒ zhōng shāo de; huāng táng rén lèi de fěng cì xiàng; duì kuā zhāng de gōng wéi wǒdōu gěi yǐ fěng cì de huí dá。
afire with annihilating invective; a devastating portrait of human folly; to compliments inflated I've a withering reply- W.S.Gilbert.- wèile yòu xiào 'è zhì hé zhì lǐ cǎo chǎng tuì huà、 tǔ dì shā huà, xīzàng yǐ jiāng hé zhěng zhì wéi jī chǔ, yǐ xiǎo liú yù zhì lǐ hé tuì huà cǎo chǎng huāng mò huà zhì lǐ wéi zhòng diǎn, yǐ jiàn lì bǐ jiào wán bèi de lín yè hé cǎo chǎng shēng tài tǐ xì wéi mù biāo, cǎi qǔ qiáo、 guàn、 cǎo yǐ jí zào lín、 fēng shān yù lín hé fēi bō xiāng jié hé de cuò shī, zài jiāng hé zhōu wéi yǐ jí cǎo chǎng tuì huà、 shā huà yán zhòng de dì qū, dà guī mó zhí shù zhǒng cǎo, huī fù zhí bèi。
To control pastureland deterioration and desertification, Tibet has begun to improve the environment of its rivers, with the emphasis on improving small river valleys and the desertification of deteriorated pastureland. With the goal of establishing a relatively good ecological system of forestry and grassland, Tibet has adopted measures consisting of afforestation, aerial sowing and closing off hillsides to facilitate afforestation. It has planted trees, bushes and grass on a large scale near rivers and in areas that have been hit most seriously by pastureland deterioration and desertification.- chéng shì lǜ huà gé lí dài、 jiāo qū zhí shù zào lín、 shēng tài nóng yè、 shuǐ tǔ liú shī hé shā huāng dì zhì lǐ děng jūn jìn rù dà guī mó jiàn shè jiē duàn。
The programs for building urban green shelter, afforestation in the remote area, development of ecological agriculture, soil erosion control and desert and barren land reclamation are all well under way.- jīng duì 2000 nián yǐ wán chéng tuì gēng hái lín rèn wù de 17 gè shěng ( qū、 shì ) jí xīn jiāng shēng chǎn jiàn shè bīng tuán jìn xíng hé chá, tuì gēng dì hái lín hé yí lín huāng shān huāng dì zào lín hé shí miàn jī de hé gé shuài fēn bié wéi 92.3 % hé 83.2%。
The review and check on the 17 provinces (autonomous regions and municipalities) and Xinjiang Production and Construction Military Corp that have completed the land conversion task in 2000 indicate that the approved rate of the areas of land conversion and afforestation in the waste mountains and land suitable for afforestation is 92.3% and 83.2% respectively.- chéng bāo fāng chéng bāo yí lín huāng shān huāng dì zào lín de, àn zhào sēn lín fǎ de guī dìng bàn lǐ。
In case a contractor contracts for afforestation of waste hills and unreclaimed lands suitable for afforestation, provisions of the Forestry Law shall be followed.- guó jiā hé jí tǐ suǒ yòu de yí lín huāng shān huāng dì kě yǐ yóu gè rén huò zhě jí tǐ chéng bāo zào lín。
State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation.- 1999 ~ 2001 nián lěi jì wán chéng tuì gēng hái lín rèn wù 216.36 wàn gōng qǐng。 qí zhōng tuì gēng dì hái lín 116.24 wàn gōng qǐng、 yí lín huāng shān huāng dì zào lín 100.12 wàn gōng qǐng。
From 1999~2001, the total land conversion area is 2.1636 million hectares, among which the land conversion for afforestation is 1.1624 million hectares and the afforestation in the waste mountain and lands suitable afforestation is 1.0012 million hectares.- 2001 nián wán chéng tuì gēng dì hái lín 39.9 wàn gōng qǐng, yí lín huāng shān huāng dì zào lín 48.6 wàn gōng qǐng。
In 2001, the cultivated land conversion for afforestation is 399000 hectares and the afforestation in the waste mountains and lands suitable for afforestation is 486000 hectares.- lèi sì de gù shì huò xǔ biǎo míng wén míng shè huì hé huāng yě xū yào hé jiě。
Perhaps stories such as this are fables that suggest the need for a reconciliation between civilisation and the wild.- rú guǒ nǐ céng jīng qì něi cuò bài guò, rú guǒ nǐ céng jié jìn xīn lì 'áo guò tú 'è, rú guǒ nǐ céng hěn nǔ lì què shī bài liǎo, rú guǒ nǐ yīn bìng tòng dǎo zhì xíng dòng bù biàn, běn shū kě néng zhèng shì nǐ biàn xún bù kàn de huāng mò gān quán。
And, too, if you have ever been discouraged, if you have had difficulties to surmount which took the very soul out of you, if you have tried and failed, if you were ever handicapped by illness or physical affliction, this story of my son's discovery and use of the Carnegie formula may prove to be the oasis in the Desert of Lost Hope, for which you have been searching.
|
|
|