中英惯用例句:
  • 吞没了那条小船。
    The raging sea devoured the boat.
  • 燃烧的房子冒出滚滚浓烟;滚滚的浓烟;波起伏的海面;翻腾的急流。
    billowing smoke from burning houses; the rolling fog; the rolling sea; the tumbling water of the rapids.
  • 翻腾以上下起伏、沸腾或荡漾的形式运动,就象波一样
    To move in a tossing, bubbling, or rippling manner, as choppy water.
  • 那雾粘乎乎的,冰寒彻骨,缓缓地在空中波浪式地翻滚,一浪一浪,清晰可见,然后宛如污浊的海,彼此渗诱,融合成了一片。
    A clammy and intensely cold mist, made its slow way through the air in ripples that visibly followed and overspread one another, as the waves of an unwholesome sea might do.
  • 汹涌的波拍打着那块巨石。
    Roaring waves thrashed against the huge rock.
  •  哈佛产生了约翰·亚当斯、约翰·昆西·亚当斯、西奥多及富兰克林·德来诺·罗斯福、罗斯福德·b、·海斯和约翰·弗斯杰罗·肯尼迪六位美回总统,并产生了三十四位诺贝尔奖获得者。
    Six presidents of the United States-John Adams, John Quincy Adams,Theodore and Franklin Delano Roosevelt,Rutherford B. Hayes,and John Fitzgerald Kennedy-were graduates of Harvard. Its faculty have produced 34 NobeI Laureates.
  • 汹涌的波掀翻了划艇。
    The rough waves capsized the rowboat.
  • 当营救队奋力划着船穿越惊骇浪时,村民们都在岸边焦急地等候,手持灯笼以便照亮他们的归途。
    While the team launched their rowboat and fought their way through the wild waves, the villagers waited restlessly on the beach, holding lanterns to light the way back.
  • 骇浪,方显英雄本色。
    The good seaman is known in bad weather.
  • 海面波汹涌,半数旅客晕船。
    The sea is rough and half the passengers are seasick.
  • 他们冒着惊骇浪去拯救遭遇海难的人。
    They ventured out on the stormy sea to rescue the shipwrecked people.
  • 怒涛冲击海岸。
    Towering waves impinged upon the shore.
  • 于六月六日出生,母子平安。
    Wang tao bear june sixth both well.
  • 于六月六日出生,母子平安。
    Wang Tao born June sixth both well.
  • 我们能听到浪拍击船舷的声音。
    We can hear the smack of wave against the side of the ship.
  • 林荫道;阴暗的波上奔跑的是夜晚——亚力山大·坡。
    shaded avenues; o'er the shaded billows rushed the night- Alexander Pope.
  • 时间的每一波都将其冲积土堆放起来,每一种族都将其沉淀层安放在文物上面,每个人都添上一块石头。
    Each wave of time contributes its alluvium, each race deposits its layer on the monument, each individual brings his stone.
  • 海洋公园的旅游点很多,计有吊车、多个世界级的展览馆,包括海洋馆、海馆、鲨鱼馆、雀鸟天堂和蝴蝶屋;还有可容纳3500名观众欣赏海洋哺乳动物表演的海洋剧场,以及紧张刺激的过山车。
    The park's attractions include a cable car system, various world-class features such as the Atoll Reef, Wave Cove, Shark Aquarium, Bird Paradise, the Butterfly House, and the 3500-seat Ocean Theatre for marine mammal shows, and an exciting array of thrill rides.
  • 司法宫宏伟的峨特式③正面的中央有一道高大的台阶,两股人流不停上上下下,这是因为人流在居中的台阶底下碎散后,又以波翻腾之势,向两侧斜坡扩散开来。
    In the centre of the high Gothic facade of the Palais was the great flight of steps, incessantly occupied by a double stream ascending and descending, which, after being broken by the intermediate landing, spread in broad waves over the two lateral flights.
  • 在另一方面,一个人如果和自然界伟大的东西发生联系,他的心会真正变得伟大起来。我们可以把一片风景看做一幅活动的图画,而对于不象活动的图画那么伟大的东西不能感到满足;我们可以把地平线上的热带的云看做一个舞台的背景,而对于不象舞台的背景那么伟大的东西不能感到满足;我们可以把山林看做私人花园,而对于不成为私人花园的东西不能感到满足;我们可以把怒吼的波当做音乐会,而对于不成为音乐会的东西不能感到满足;我们可以把山上的微风看做冷气设备,而对于不成为冷气设备的东西不能感到满足。
    On the other hand, by association with nature's enormities, a man's heart may truly grow big also- There is a way of looking upon a landscape as a moving picture and being satisfied with nothing less big as a moving picture, a way of looking upon tropic clouds over the horizon as the backdrop of a stage and being satisfied with nothing less big as a backdrop, a way of looking upon the mountain forests as a private garden and being satisfied with nothing less as a private garden, a way of listening to the roaring waves as a concert and being satisfied with nothing less as a concert, and a way of looking upon the mountain breeze as an air-cooling system and being satisfied with nothing less as an air-cooling system.
  • 在决胜局中王用他凶狠的进攻和绝妙的反手球战胜佩尔森,实现了中国重夺最令人瞩目的斯维思林杯的梦想。
    In the decisive match, Wang Tao smashed Persson with his fierce attacks and excellent backhand to realize China's dream of winning back the most coveted Swaythling Cup.
  • 基督徒以血肉之躯的轻舟渡过世间底波的决心,这故事很生动地描写出来了。
    that saileth, in the frail barque of the flesh, through the waves of the world.
  • 在小的港湾里,永远也不会形成大的波
    In a small bay big waves will never build up .
  • 在小的港湾里,永远也不会形成大的波
    In a small bay big waves will never build up.
  • 波涛滚滚涌上海滩。
    Waves rolled in on the beach.
  • 轮船沉没于波下面。
    The ship sank beneath the waves.
  • 河水波汹涌地翻滚着。
    the river rolls turbulently boiling.
  • 他们设法使船在波汹涌的海面上不突然横转。
    They managed to keep the boat from broaching to in the heavy seas.
  • 这艘船在波中奋勇前进。
    The ship buffeted through the big waves.
  • 汹涌的波猛烈地冲击着礁岸。
    The foaming waves chafe against the rocky shore.
  • 风暴中波翻腾;愤怒得胃疼
    Waves churning in the storm; so angry it made my stomach churn.
  • 由于强海流的作用,冲绳有着异常清澈的海水,即使海面波汹涌或者有大量的浮游生物,海水也能保持清洁。
    The clarity of the water in Okinawa is striking.Thanks to strong-flowing currents,the wa-ter stays quite clear,even when surface waters are rough or there is a large growth of plankton.