中英惯用例句:
  • 过于频繁的重要的插话演变成为说教的谈话-凯瑟琳·巴恩斯。
    too often the significant episode deteriorates into sententious conversation- Kathleen Barnes.
  • 字谜这种游戏的一段或这种表现形的单词或词组
    An episode in this game or a word or phrase so represented.
  • 这本书是插话的,事件不是总连贯发生的。
    the book is episodic and the incidents don't always hang together.
  • 其形性质类似道义与知识概念的一种逻辑;研究必然可能与相关概念的性质的一种逻辑。
    a system of logic whose formal properties resemble certain moral and epistemological concepts.
  • 短祷告在特定日子里所念的短的正的祈祷文
    A brief formal prayer that is used in various Western liturgies before the epistle and that varies with the day.
  • 同样,答案也可以是否定的,因为在采用美元的行动中,这些国家采取的是两条截然相反的方
    The answer, alas, is no, because countries are tempted to adopt the dollar under two very different sets of conditions.
  • 我郑重地说,这个大胆的隐喻着实令人钦佩,既然正逢一个大喜的日子,理应妙语连珠,礼赞王家婚庆,故这种戏剧形的博物志,就丝毫不会对狮子生个海豚儿子而深感不安了。
    Now I maintain that this bold metaphor is admirable, and the natural history of the stage has no occasion on a day of allegory and royal epithalamium to take exception at a dolphin who is son to a lion.
  • 诗歌以便唱歌曲为模的古希腊诗歌,具有三部分结构,包括向左舞动时唱的诗句,向右舞动时唱的诗句以及抒情诗等三部分
    A classical Greek poem modeled on the choric ode and usually having a three-part structure consisting of a strophe, an antistrophe, and an epode.
  • 的边端等两边之表达之一
    The expression on either side of an equality sign.
  • 数学表达之间的关系(例如,等于或不等于)。
    a relation between mathematical expressions (such as equality or inequality).
  • 平等互利、讲求实效、形多样、共同发展的方针
    Equality, mutual benefit, mutual respect for sovereignty and territorial integrity
  • 中国的经济,一定要走“节制资本”和“平均地权”的路,决不能是“少数人所得而私”,决不能让少数资本家少数地主“操纵国民生计”,决不能建立欧美的资本主义社会,也决不能还是旧的半封建社会。
    China's economy must develop along the path of the "regulation of capital" and the "equalization of landownership", and must never be "privately owned by the few";we must never permit the few capitalists and landlords to "dominate the livelihood of the people";we must never establish a capitalist society of the European-American type or allow the old semi-feudal society to survive.
  • 每年有数百人死于高速[警匪]追逐,情况越来越令人警惕。全国各地警察单位,各州以及联邦立法机关,正在限制疯狂的好莱坞的追逐……。
    Increasingly alarmed by high-speed pursuits that are killing hundreds of people every year, police departments around the country, as well as state and Federal lawmakers, are clamping down on the wild, Hollywood-style chases…
  • 使(方程式)平衡
    To bring(an equation) into balance.
  • 三次表达,三次曲线,三次方程
    A cubic expression, curve, or equation.
  • 这个等式解不出来。
    This equation just won't come out.
  • 四次方程式
    An algebraic equation of the fourth degree.
  • 我不会解这个方程式.
    I can't make this equation come out.
  • 在这个方程中,t代表温度。
    In this equation T stands for temperature.
  • 告诉我,这个方程怎么解。
    Show me how to solve this equation.
  • 这个方程中的x代表什麽?
    What does x represent in this equation?
  • 起初这个议程一直解不出。
    At first the equation refused to work out.
  • 含有有理系数的代数等的根。
    root of an algebraic equation with rational coefficients.
  • 1953年,在姐姐伊丽莎白的加冕仪上,玛格丽特帮皇家空军成员、已故父王的侍从武官汤森除去军服上的一个线头,这一瞬间的亲昵举动暴露了一个隐藏两年的秘密:22岁的公主与38岁的汤森相爱。当时汤森刚刚离婚,是两个孩子的父亲。
    At her sister's 1953 coronation Margaret sparked a scandal by brushing a bit of lint off the uniform of Townsend, a member of the Royal Air Force and equerry to her late father. The momentary, intimate flick exposed a two-year-old secret:The princess, 22, and Townsend, 38 and the newly divorced father of two sons, were having an affair.
  • 机械的型比女人的发过时得更快。
    Equipment outmodes quicker than hairdos.
  • 装备有喷气飞机的机场
    An airport equipped for jet aircraft.
  • 三是试点药品集中招标采购,减少中间环节,促进药品交易方的公平、公开和公正。
    Thirdly, Pilot projects will be launched for mass drug purchasing by public bidding in order to reduce the number of intermediate links and facilitate a fair, public and equitable drug trade.
  • 基本上有两种合资企业:股权合资企业和契约合作企业。
    Basically there are two types of joint equity joint venture and contractual joint venture.
  • 我们很高兴得知中国将鼓励与外国公司建立合股合资企业。
    We are glad to learn that China is encouraging equity joint ventures with foreign firms.
  • 股份合资企业是独立法人,所以有更好的法律保护。
    An equity joint venture has better legal protection because it's an independent legal person.
  • 必须根据公平和社会正义的基本原则,以公平承担有关代价和负担的方处理各种全球挑战。
    Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice.
  • 税务局:企业股权的形成不外三种形:以无形资产入股、以不动产入股、以其他资产入股。对后一种情况,在转让股权时应免缴营业税。
    Tax official: well, as you know, there are three kinds of contribution to form the equity, namely intangible asset, immovable property, and other forms, such as money, labor, etc.only on the last case, the transfer of equity is exempt from tax.