中英惯用短语:
  •   采取驼鸟政策; 顽固地拒绝承认事实; 闭眼不看即来临的危险   hide one's head in the sand
  • n.  重大事件要发生的日期   date on which something important is due to happen
  •   金字塔式销售(商品销售方法, 一经销商购得经销权後部分转售给其他经销商).   method of selling goods in which a distributor pays a premium for the right to sell a company's goods and then sells part of that right to other distributors
  • adj.  鉴於即举行大选, 首相认为变通一下政策在政治上有利.   Since there was soon to be a general election, the Prime Minister decided that a change of policy was politically expedient
  • vt.  钉, 使牢固, 钉住, 钉牢, 吸引…的注意力, 使注意力集中在…, 把钉牢, 迫使说出其打算, ...钉牢   nail
  • adj.  钟即将於中午时敲响.   The clock is just going to strike noon
  • n.  铁路模型展销会於星期五举行.   A model railway mart will be held on Friday
  • v.  错公共汽车站当作长途汽车站指示给某人   misdirect sb to the bus station instead of the coach station
  • n.  锚, 锚固装置(用缆, 链等连接著的金属设备, 用以船舶固定於海底或气球固定在地面上)   heavy metal device attached to a rope, chain, etc and used to moor a ship or boat to the sea-bottom or a balloon to the ground
  • vt.  镶嵌, 嵌入, 嵌入...以装饰, 彩色的图片嵌入, 捶打或熔化入金属, 木头或石头挖空部, 充填   inlay
  •   间接税(非直接向政府缴纳的, 而是之加在某些商品的销售价上).   tax that is not paid directly to the government but as an extra amount added to the price of certain goods
  •   阁下即将驾到.   HE is coming
  •   阵亡士纪念日(纪念在1914-1918和1939-1945两次大战中的死难者, 时间在11月11日或最临近该日的星期日). Cf 参看 Armistice Day (armistice).   11 November, on which those killed in the wars of 1914-18 and 1939-45 are commemorated
  •   阿富汗北方联盟将军   Abdul Rashid Dostum
  •   陆军中, 海军陆战队中   lieutenant general
  • n.  陆军准, 准, 旅长, 陆军准, 陆军准, 少旅长   brigadier