中英惯用短语:
  •   [谚]好听的诺言不当饭吃。   Fine words butter no parsnips.
  •   [谚]好听的诺言不当饭吃。   Fair words butter no parsnips.
  •   [谚]好听的诺言不当饭吃。   Kind words butter no parsnips.
  •   [谚]好听的诺言不当饭吃。   Soft words butter no parsnips.
  •   [谚]如果愿望都实现,乞丐早就发财了;愿望不代替实际。   If wishes were horses,beggars might ride.
  •   [谚]如果种种“假如”够变成深锅和浅锅, 补锅匠就没有生意了。(意思是:如果人们的主观愿望都实现, 天下就太平了)   If ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkers.
  •   [谚]娇养儿不成大器。   Mother's darlings make but milksop heroes.
  •   [谚]急时老太婆也跑。   N-makes the old wife trot.
  •   [谚]恭维不能当饭吃。   P-is not pudding.
  •   [谚]恶牛角短(指有心伤害人的人常常力有限)。   Curst cows have curt horns.
  •   [谚]最掩盖自己痛苦的人是最善于忍受痛苦的。   He bears misery best who hides it most.
  •   [谚]木已成舟。(指事情已经决定, 再也不改变)   The die is cast.
  •   [谚]爱情不能强求。   Love cannot be enforced [compelled].
  •   [谚]爱情是不买卖的。   Love can neither be bought or sold.
  •   [谚]空言无补; 画饼不充饥。   Many words will not fill a bushel.
  •   [谚]空言无补; 画饼不充饥。   Mere words will not fill a bushel.