中英慣用短語:
  • vi.  做國王,統治   king
  • n.  像女王,適合當女王   queenliness
  • adj.  像女的, 女般的, 儼然女的   queenlike
  • n.  僵持狀態, 陷於睏境, 膠著狀況, 棋受睏, 將死, 僵持, 僵局, (下棋)和棋的局面, 相持不下的狀態   stalemate
  •   先, 故(加於已故君等稱呼後面,表示敬意)   of blessed memory
  • n.  先出王牌、 梅花2等.   lead trumps, the two of clubs, etc
  • n.  先生, 先生, 先生, 老百姓, 平民, 丈夫, ...先生, ...之, 無特殊尊稱(或頭銜)的人, (用於姓名或職稱前)先生   mister
  • n.  剋羅伊斯(公元前6世紀小亞細亞一富有的國   wealthy king in Asia Minor in the 6th century BC
  • n.  公爵領地, 公國, 直轄領地, 英國室直轄領地, 女公爵領地   duchy
  • n.  蘭開斯特, 蘭開斯特朝   lancaster
  •   册封威爾士親的儀式.   the investiture of the Prince of Wales
  • n.  軍旗, 旗幟, 紅色旗, 勇氣和忠誠的表徵, 類似錦旗的東西   oriflamme
  • n.  冠, 花冠, (貴族、族的)寶冠, 冠狀頭飾, 花冠, 華麗的三角墻, 蹄冠, (子等戴的)冠, 小冠冕, 寶冠   coronet
  • n.  冠以所有格限定詞, 用以稱呼或提及室人員)   Majesty [C] (used with a precedingpossess det to address or speak of a royal person or royal people
  • adj.  凱撒的, 皇帝的, 剖腹産的, 愷撒的, 古羅馬帝的   cesarean
  •   凱撒的東西應當歸凱撒, 現在的事情應當歸現世君。(意指 : 不要讓你的宗教信仰影響你的公民責任, 來自《聖經》:“凡事各有所歸”)   Render to Caesar the things that are Caesar 's.