Chinese English Phrase:
  •   [谚]狐狸来说教, 心鹅被盗。   When the fox preaches, then beware of your geese.
  •   [谚]聪明人把言语筹码, 傻瓜把言语金钱。   Words are the wise man's counters and the fool's money.
  •   a.恰当的;聪明的   apt
  •   a.适当的 n.配合   fitting
  •   n. 权威;当局   authority
  •   n. 正理由, 委任状,许可证   warrant
  •   n. 辩护,证明是正的,释罪   justification
  •   n.中部,中间,当中   midst
  • adj.  vicar的, vicar的, 代理的, 教区牧师的, 执行教区牧师职务的, 受委托的, 执行教区牧师职责的, 代理教区牧师职务的   vicarial
  •   ‘你同意吧?’‘噢, 然!’   'Don't you agree?' `Oh, absolutely'
  •   … as 以为…;认为…;把…作…   think of
  •   《〈适人选的准则〉补充附注》(适用于根据《杠杆式外汇买卖条例》申请牌照的申请人)   Supplementary Notes to the Fit and Proper Criteria (for applicants applying for licences under the Leveraged Foreign Exchange Trading Ordinance)
  •   【化】当量溶液   normal solution
  •   【史】南海(公司)骗局, 南海泡沫; [喻]易戳穿的骗局, 不正的投机事业   South Sea Scheme
  •   【史】南海骗局; 不正的投机事业, 易戳穿的骗局   South Sea bubble (=South Sea scheme)
  •   【律】(根据英国的法律)享有完全法律权利的人; 受法律保护的人; 有资格出庭作证或充陪审员的人   legal person (=legal man)