中英惯用短语:
  • v.  你的写作风格是体现在你的作品中了?   Does your style of writing individualize your work?
  • adj.  你真对他有意吗? (是真心爱他?)   Are you really serious about him? ie Do you have sincere affection for him?
  • n.  你能以同样的方式再编写一个程序?   Could you write another programme on the same lines?
  • n.  你能借给我点儿钱, 帮我维持到发薪时?   Will you lend me some money to tide me over until I get my pay cheque?
  • n.  你自己是清楚该做什麽?   Are you quite clear in your own mind what you ought to do?
  • n.  你这本书是涉及到女权主义内容?   Does feminist writing come within the scope of your book?
  • vt.  使用决权, 决, 禁止   veto
  • n.  倒转, 定, 倒置, 反向, 转换, 倒置物, 颠倒现象, 倒置法, 卷舌, 转化, 反演, 内翻, 倒错, 同性恋, 【生理】倒位, 转回, 换流, 逆温, 逆增, 机架变换, 反相, 颠倒   inversion
  • conj.  假使他赢了--是能赢还是一大疑问--他将是二十年来第一个获胜的英国人.   If he wins and it's a big if he'll be the first Englishman to win for twenty years
  • adj.  假定继承人(除非有更具继承权资格的人出生, 则即由其继承王位).   the heir presumptive, ie the person who will inherit the throne unless sb with a stronger claim is born
  • n.  先生, 阁下, ...爵士, 老兄, , 写信时开始的称呼, 不分性别, 用以强调肯定或定, (对男士的尊称)先生, (生气、叱责的称呼)喂!嗨!   sir
  • adj.  全然的否认[拒绝].   refusal
  • adv.  公认地, 显然, 明白地, 无可认地, 诚然, 无可认的   admittedly
  • suff.  具有某种(通常为定的)品质   quality
  • adv.  再也没听到他的消息, 因此我们有些怀疑他是死了.   Nothing more was heard from him so that we began to wonder if he was dead
  • adv.  再查看一下是所有的门都锁好了.   Make doubly sure that all the doors are locked, ie check twice