Chinese English Phrase:
  • n.  旧时)男用紧上衣或背心.   short close-fitting jacket worn by men, with or without sleeves (
  • n.  旧时)童话剧中的滑稽角色(通常穿杂色衣服, 头戴面具).   comic character in pantomime, usu dressed in a costume of many colours and wearing a mask (
  • n.  早早动身   make an early start (on a journey)
  •   旱獭身把毛   dressed marmot body hair
  • adj.  显出优美身段的睡衣.   a slinky night-dress
  •   显本领, 显身手   go through one's pace
  • n.  晕映照, 晕映画像(尤指半的).   photograph or drawing, esp of a person's head and shoulders, with the background gradually shaded off
  •   晕船; 葬身鱼腹   feed the fishes
  •   普通床身式车床   straight bed lathe
  • v.  晶莹的泪眼、 汗珠闪闪的面孔、 油光发亮的体.   eyes, faces, bodies, etc glistening with tears, sweat, oil
  •   曲棍球护身甲   hockey guard
  • adj.  更少的, 更小的, 更少的, 较少的, 较次的, 较不重要的, 分较低的, 少的, 小的   less
  • n.  替罪的羔羊, 替人顶罪者, 替, 替罪羊, 替罪者, 代人受过者   scapegoat
  •   最大的牺牲; 献出生命; 为国[理想]献   the great [last, supreme] sacrifice
  • n.  最好早点儿动身.   It would be well to start early
  • v.  最穷苦的人赖以栖的破败小屋.   the mean little houses where the poorest people live