中英惯用短语:
  •   海将金属   admiralty metal
  •   海报上宣传(上演)哈姆雷特   billed (to appear) as Hamlet
  • n.  海面, 岸上能见的远处海上, 近岸安全距离, 近岸抛锚, 不远的来, 附近处, 不远的来, 近海   offing
  •   浸刑椅(英国15-18世纪所施行的一种刑罚, 犯人绑在池边中跷跷板的外端, 然后时起时落地浸入水中)   ducking stool (=scold's chair)
  •   混杂隐喻(至少两个隐喻的合用, 因不通而产生滑稽效果, 如the hand that rocks the cradle (rules the world)和kick the bucket合用).   combination of two or more metaphors that do not fit together and therefore produce a ludicrous effect, eg The hand that rocks the cradle has kicked the bucket
  • adj.  清除某物内部其腾空或使之整洁   He cleared out before the police arrived. 警察尚未来到, 他就急忙溜掉了. clear sth out make sth empty or tidy by removing what is inside it
  • prep.  演出期间有两次休息.   There will be two intervals during the performance
  •   濒于死亡, 末日将至   be near one's end
  • n.  灾难即将降临的威胁   the shadow of the approaching catastrophe
  •   灾难临的预兆, 不祥之兆   handwriting on the wall
  •   灾难临的预兆, 不祥之兆   wriring on the wall
  • n.  烤面包片叉(面包片在明火上加热的长柄叉).   fork with a long handle used for toasting bread, etc in front of a fire
  • n.  热水器中的水泵热水输送给集中供热设备.   A pump in the boiler sends hot water round the central heating system
  • vi.  爆炸, 爆发, 激增, 激发, 迅速扩张, 猛烈地发作, 蓬勃发展, 特别引人注目, 高尔夫球从沙坑中击出, 破除, 推翻   explode
  •   爽爽快快地做非做不可的事, 就不如意的情况   make a virtue of necessity
  • adj.  牙齿之间的, 舌头放在上下牙齿间发音的, 齿间的, 舌尖放在上下牙间而发音的   interdental