Chinese English Phrase:
  •   上链发条   Wind-up Spring
  • n.  上(尤指钟表)发条   to operate, eg by turning a key to tighten the spring
  •   下摆针织之纹布衬衫   knit bottom pinwale corduroy shirt
  • vi.  下陷, 压弯, 下垂, 松弛, 松垂, 倾斜, 一边倒, 下跌, 萧, 衰弱, 萎靡, 低落, 松懈, 失去吸引力, 漂流, 下弯   sag
  • n.  不利, 不利件, 损害, 损失, 不便, 不利的情况, 缺点, 缺陷, 伤害, 劣势   disadvantage
  •   不利几何条件   bad geometry
  •   不可抗拒条款   Force Majeure Clause
  • conj.  不可用以指尚未发生的事情之结果, 因而不可用於`假想的'件句中   if you haven't any goods to declare. 未携须申报货物者, 沿绿色标记通行. Unless cannot be used when referring to the result of something not happening and is, therefore, not used in `imaginary' conditional sentences *unless
  • adj.  不合格的, 无资格的, 不适任的, 不胜任的, 无件的, 绝对的, 彻底的, 无件的, 不够格的, 没有资格的, 没限制的   unqualified
  • n.  不合理, 无理, 无理性   irrationality
  • adj.  不合理的, 没有理的, 过度的, 不受良心控制的, 肆无忌惮的, 无节制的, 不公平的, 不正当的, 不正义的, 不受良心节制的   unconscionable
  • adj.  不容违背的誓言、 法律、 约.   an inviolable oath, law,treaty
  • v.  不履行约、 合同、 誓约等.   repudiate a treaty, contract, vow, etc
  • adj.  不平等的工资和劳动件(如对妇女的).   unequal pay and conditions, eg for women
  •   不排水条件   und rained condition
  • adj.  不能接受的件、 建议、 论点、 解决办法   unacceptable terms, suggestions,arguments, solutions