Chinese English Phrase:
  •   (在二之间)挑起恶感, 挑拨离间   stir up ill blood
  •   (在二之间)挑起恶感, 挑拨离间   make bad blood between persons
  •   (在二之间)挑起恶感, 挑拨离间   make ill blood between persons
  •   (在二之间)挑起恶感, 挑拨离间   stir up bad blood between persons
  •   (在二之间)挑起恶感, 挑拨离间   stir up ill blood between persons
  •   (在作好准备前)强迫某行动[表态]   force sb.'s hand
  •   (在剧中)扮演(某)角色   play the role of(sb.)
  •   (在政治方面或其它集团中)众所公认的头子, 要   the biggest toad in the puddle
  •   (在某)年轻时, 在旺盛的时候   in one's day
  •   (在某)年轻时, 在旺盛的时候   on one's day
  •   (在某处于困境或需要帮助时)离开某; 遗弃某   walk out on sb.
  •   (在某家里)长期居住; 入赘; [俚]死; 停止原来的工作[活动]   hang up one's hat
  •   (在赌博、竞技中)对某行诈   play sb. false
  •   (在赌博、竞技中)对某行诈   play sb. foul
  •   (在车、船中)挤坐在两中间   sit bodkin
  •   (在车、船中)挤坐在两中间   ride bodkin