中英惯用短语:
  • n.  分时(计算机使用法, 可使至少两用户同时操作各自的程序).   use of a computer for different operations by two or more people at the same time
  • n.  分析口语言的汇集资料   analyse a corpus of spoken dialect
  • n.  分析这些政治形势时, 应考虑到东西关系正日趋紧张.   These political developments should be seen against a background of increasing East-West tension
  •   分组计算方差分析   ANOVA table and eta
  • n.  分配, 施与, 分与, 分配物, 处, 天道, 天命, 天启, 施行, 管理, 体制, 特许, 豁免, 省却, 免除, 施给, 天意, 神意   dispensation
  • n.  切成长形的宝石, 法国棍子面包   baguette
  • n.  切断, 切下, 开凿, 切片, 切削, 剪报, 剪辑, 大贱卖, 剧烈的竞争, 采伐, 剪毛, 加工, 琢磨, 互踢, 采掘, 路堑, 挖, 切边, 修边, 废料, 碎块, 下料, 插支, 插条, 钻粉, 钻屑, 掏槽, 录音, (用于播种的)插枝, (报纸、杂志)剪下的部分, (为修路从高地开凿出来的)道路, 通道   cutting
  • n.  切线, 正切, 正切尺, 离题的行为, 与目的无关的路线或向, 直线区间, 正切   tangent
  • n.  刑事案件中提起公诉一的证人.   a crown witness, ie for the prosecution in a criminal case
  • n.  创新, 革新, 改革, 新发明, 新观念, 新法   innovation
  •   初步方案图   test plate
  • n.  初步的计划、 方案等   plan, scheme, etc in its very early stages
  • n.  利用权力压服别人并非永远是上策, 运用说服法或许更为可取.   Exertion of authority over others is not always wise; persuasion may be better
  • n.  利益, 便利, 援助, 面, 作为…的代表, 为   behalf
  • adj.  别以为她的工作法简单, 她说出话来是很有分量的.   what she has to say is very profound
  • adj.  别出心裁的计画、 法、 解决办法等.   an ingenious plan, method, solution, etc