中英惯用短语:
  • v.  改变办公室的混乱状况, 使之有条理   reduce the chaos in one's office to some form of order
  • v.  放音乐, 让气氛愉快起来.   Put on some music to liven things up
  • adj.  政府不应浪费资金去扶持那无望的企业.   The government should not waste money supporting lame ducks
  • n.  政府的这表格中净是晦涩的词, 我一点都看不懂.   These government forms are full of such mumbo-jumbo, I can't understand them at all
  • adj.  政府的这表格真费解.   These government forms are very muddling
  • adj.  政治家有时巴不得能过清静日子. The opposite of quiet music is loudmusic. 与quiet music(轻柔的音乐)相对的是loud music(喧闹的音乐). Still indicates the absence of movement *still意思是不动   Politicians must sometimes long for a quieter life.
  • n.  救援人员挖地道通向那探察洞穴的人.   to the pot-holers
  • n.  教会应当就基本道德问题多做出榜样.   The Church should give more of a lead on basic moral issues
  • v.  教士在某场合穿的)斗篷式长袍.   long loose cloak worn by priests on some special occasions (
  •   数以千计的难民若得不到这救济物品, (他们)就要死亡.   Thousands of refugees will die if these supplies don`t get through (to them).
  •   斋戒日吃鱼(有基督教信徒在星期五不吃肉, 作为守斋)   eat fish on Fridays
  •   斯坦福大学精神病学家DavidBurns博士说,这种经历可以帮助病人克服扭曲的思维方式。那么面对恐怖主义,该怎么办呢?接受焦虑,但是不要受它控制。当然你不要自个把事情翻来覆去地想个不停。“焦虑是越想越多,”美国精神病学会主席PaulAppelbaum博士这样说道,所以应该告诉家人和朋友。“和别人分担这担心是非常有用的。”   That experience helps get rid of distorted thinking, says Stanford University psychiatrist Dr. David Burns. What to do in the face of terrorism? Accept your anxiety, but don't let it control you. And certainly don't ruminate on your own. "Anxiety feeds on itself, " says Dr. Paul Appelbaum, president of the American Psychiatric Association, so talk to family and friends."Sharing the concern with others can be enormously helpful."
  • n.  日光浴床(设有特殊灯光, 用以晒黑皮肤或治疗某疾病)   bed equipped with special lights used for giving sb an artificial sun-tan or in treating certain medical conditions
  • n.  日常饮食, 议会, 国会, 饮食, 食物, 特种饮食, 保健食谱, (某国家的)国会, 通常所吃的食物, 会议   diet
  • n.  旧时某国家的)城市中的犹太人区.   Jewish quarter of a town (
  • n.  旧时)有人将不想要的新生儿杀掉的风俗.   custom among some people of killing unwanted new-born children (